Advertisement



  • ROZDІL I ZAGALNІ ambush
  • ROZDІL II RIGHTS, FREEDOMS THAT OBOV'YAZKI Lyudin ² The Citizen
  • ROZDІL III Víbora. REFERENDUM
  • ROZDІL Verkhovna Rada of Ukraine IV
  • ROZDІL V PRESIDENT of Ukraine
  • ROZDІL VI KABІNET MІNІSTRІV of Ukraine. INSHI ORGANIZATIONAL VIKONAVCHOЇ Vlad
  • ROZDІL VII PUBLIC PROSECUTOR
  • ROZDІL VIII PRAVOSUDDYA
  • ROZDІL IX TERITORІALNY USTRІY of Ukraine
  • ROZDІL x Standalone RESPUBLІKA CREAM
  • ROZDІL XI MІSTSEVE SAMOVRYADUVANNYA
  • ROZDІL XII KONSTITUTSІYNY COURT of Ukraine
  • ROZDІL XIII Making for Change to KONSTITUTSІЇ of Ukraine
  • ROZDІL XIV PRIKІNTSEVІ PROVISIONS
  • ROZDІL XV PEREHІDNІ PROVISIONS

  • KONSTITUTSІYA of Ukraine

    Verkhovna Rada of Ukraine od іmenі Ukrayinsky people - gromadyan vsіh natsіonalnostey of Ukraine,

    virazhayuchi the sovereign will of the people,

    spirayuchis on bagatovіkovu іstorіyu Ukrayinsky derzhavotvorennya i on osnovі zdіysnenogo ukraїnskoyu natsієyu, usіm Ukrainian people's right to samoviznachennya,

    dbayuchi about zabezpechennya rights i freedoms Lyudin that gіdnih minds її Zhittya,

    pіkluyuchis about zmіtsnennya gromadyanskoї ZLAGODA on zemlі of Ukraine,

    pragnuchi rozvivati ​​i zmіtsnyuvati democratically sotsіalnu, legal power,

    usvіdomlyuyuchi vіdpovіdalnіst before God Vlasnyi sovіstyu, poperednіmi, ninіshnіm that priydeshnіmi pokolіnnyami,

    keruyuchis Act progoloshennya Nezalezhnosti of Ukraine 24 serpnya od 1991 roku, 1 breast skhvalenim 1991 rock popularly golosuvannyam,

    priymaє qiu Konstitutsіyu - the Fundamental Law of Ukraine.


    I ROZDІL


    ZAGALNІ ambush


    Stattya 1.

    Ukraine sovereign º ³ Square, democratic, sotsіalna, legal power.


    Stattya 2.

    Suverenіtet Ukrainy poshiryuєtsya the entire її teritorіyu.
    Ukraine º unіtarnoyu powers.

    Teritorіya of Ukraine in the furrows іsnuyuchogo cordon º tsіlіsnoyu i nedotorkannoyu.


    Stattya 3.

    Lyudin, її Zhittya i Health, after i gіdnіst, nedotorkannіst i bezpeka viznayutsya in Ukraїnі nayvischoyu sotsіalnoyu tsіnnіstyu.

    I right that the Freedom of Lyudin їh garantії viznachayut zmіst i spryamovanіst dіyalnostі powers. Power vіdpovіdaє before Lyudin for their dіyalnіst. Been approved, i i zabezpechennya rights freedoms Lyudin º cerebral obov'yazkom powers.


    Stattya 4.

    In Ukraїnі іsnuє єdine gromadyanstvo. Pіdstavi nabuttya i pripinennya gromadyanstva Ukrainy viznachayutsya law.


    Stattya 5.

    Ukraine º respublіkoyu.

    Nosієm suverenіtetu i єdinim Jerel Vlady Ukraїnі º people. People zdіysnyuє Vlad bezposeredno i through organic derzhavnoї Vlady that organic mіstsevogo samovryaduvannya. Right viznachati i zmіnyuvati konstitutsіyny way in Ukraїnі nalezhit viklyuchno narodovі i do not Mauger Buti uzurpovane powers, authorities її abo Posadov individuals.

    Nіhto not Mauger uzurpuvati Reigning Vlad.


    Stattya 6.

    Derzhavna Vlady Ukraїnі zdіysnyuєtsya in ambushes її podіlu on zakonodavchu, vikonavchu that ships.

    Organic zakonodavchoї, vikonavchoї that sudovoї Vladi zdіysnyuyut svoї povnovazhennya in vstanovlenih tsієyu Konstitutsієyu furrows i vіdpovіdno to zakonіv of Ukraine.


    Stattya 7.

    In Ukraїnі viznaєtsya i garantuєtsya mіstseve samovryaduvannya.


    Stattya 8.

    In Ukraїnі viznaєtsya i dіє the rule of law.

    Konstitutsіya of Ukraine Got nayvischu Yurydychna force. Zakoni that INSHI regulatory pravovі acti priymayutsya on osnovі Konstitutsії Ukrainy i povinnі vіdpovіdati їy.

    Normalization of Ukraine Konstitutsії º norms pryamoї dії. Zvernennya to court for Zahist konstitutsіynih rights freedoms Lyudin i i The Citizen bezposeredno on pіdstavі Konstitutsії garantuєtsya of Ukraine.


    Stattya 9.

    Chinnі mіzhnarodnі Treaty, Zgoda on obov'yazkovіst yakih Nada Verkhovna Radoyu of Ukraine, º Chastain natsіonalnogo zakonodavstva of Ukraine.

    Ukladennya mіzhnarodnih dogovorіv, yakі superechat Konstitutsії of Ukraine, mozhlive deprivation pіslya Making vіdpovіdnih for Change to Konstitutsії of Ukraine.


    Stattya 10.

    Reigning movoyu in Ukraїnі º ukraїnska mova.

    Power zabezpechuє vsebіchny rozvitok i funktsіonuvannya ukraїnskoї MTIE in usіh areas suspіlnogo Zhittya on vsіy teritorії of Ukraine.

    In Ukraїnі garantuєtsya vіlny rozvitok, vikoristannya i Zahist rosіyskoї, іnshih mov natsіonalnih menshin of Ukraine.

    Power spriyaє vivchennyu mov mіzhnarodnogo spіlkuvannya.

    Zastosuvannya atoms in Ukraїnі garantuєtsya Konstitutsієyu of Ukraine that viznachaєtsya law.


    Stattya 11.

    Power spriyaє konsolіdatsії that rozvitkovі ukraїnskoї natsії, її іstorichnoї svіdomostі, traditsіy i culture and takozh rozvitkovі etnіchnoї, kulturnoї, movnoї that relіgіynoї samobutnostі vsіh korіnnih narodіv i natsіonalnih Mr. Mensch of Ukraine.


    Stattya 12.

    Ukraine dbaє about zadovolennya natsіonalno cultural i movnih Consumer ukraїntsіv, yakі prozhivayut for mezhami powers.


    Stattya 13.

    Earth її Nadra, atmospheric povіtrya, vodnі that INSHI prirodnі resources, yakі znahodyatsya in furrows teritorії of Ukraine, prirodnі її resources of the continental shelf, viklyuchnoї (morskoї) ekonomіchnoї Exclusion º ob'єktami rights vlasnostі Ukrayinsky people. Od іmenі Ukrayinsky people right Vlasnyk zdіysnyuyut organic derzhavnoї Vlady that organic mіstsevogo samovryaduvannya in furrows, viznachenih tsієyu Konstitutsієyu.

    Cutaneous The Citizen Got the right koristuvatisya natural ob'єktami rights vlasnostі people vіdpovіdno to law.

    Vlasnіst zobov'yazuє. Vlasnіst not guilty on vikoristovuvatisya Skoda lyudinі i suspіlstvu. Power zabezpechuє Zahist rights usіh sub'єktіv rights vlasnostі i gospodaryuvannya, sotsіalnu spryamovanіst ekonomіki. Usі sub'єkti rights vlasnostі rіvnі before the hold Ord.


    Stattya 14.

    Land º mainly natsіonalnim bagatstvom scho pid is staying Especially receptionists powers.

    The right to land vlasnostі garantuєtsya. Tse right nabuvaєtsya i realіzuєtsya gromadyanami, Yurydychna personages that powers viklyuchno vіdpovіdno to law.


    Stattya May 1.

    Suspіlne Zhittya in Ukraїnі ґruntuєtsya in ambushes polіtichnoї, ekonomіchnoї that іdeologіchnoї bagatomanіtnostі.

    Zhodna іdeologіya not Mauger viznavatisya powers yak obov'yazkova.

    Censorship harrow.

    Power garantuє freedom polіtichnoї dіyalnostі not zaboronenoї Konstitutsієyu i laws of Ukraine.


    Stattya 16.

    Zabezpechennya ekologіchnoї bezpeka i pіdtrimannya ekologіchnoї rіvnovagi on teritorії of Ukraine, podolannya naslіdkіv Chornobilskoї catastrophic ¾ catastrophic planetary scale zberezhennya gene pool Ukrayinsky people have º obov'yazkom powers.


    Stattya 17.

    Zahist suverenіtetu i teritorіalnoї tsіlіsnostі of Ukraine, zabezpechennya її ekonomіchnoї that іnformatsіynoї bezpeka º nayvazhlivіshimi funktsіyami Power, Right vsogo Ukrayinsky people.

    Defence of Ukraine, Zahist її suverenіtetu, teritorіalnoї tsіlіsnostі i nedotorkannostі pokladayutsya on Zbroynі Seeley of Ukraine.

    Zabezpechennya derzhavnoї bezpeka i Zahist sovereign cordon of Ukraine pokladayutsya on vіdpovіdnі vіyskovі formuvannya that pravoohoronnі organic powers, organіzatsіya i order dіyalnostі yakih viznachayutsya law.

    Zbroynі Seeley of Ukraine that INSHI vіyskovі formuvannya nіkim not mozhut Buti vikoristanі for obmezhennya rights i freedoms gromadyan abo s metoyu felled konstitutsіynogo fret usunennya organіv Vladi chi pereshkodzhannya їh dіyalnostі.

    Power zabezpechuє sotsіalny Zahist gromadyan of Ukraine, yakі perebuvayut on sluzhbі in Zbroynih Forces of Ukraine in that іnshih vіyskovih formuvannyah and takozh chlenіv їhnіh sіmey.
    On teritorії Ukrainy zaboronyaєtsya stvorennya i funktsіonuvannya whether yakih zbroynih formuvan not peredbachenih law.

    On teritorії Ukrainy not dopuskaєtsya roztashuvannya іnozemnih vіyskovih bases.


    Stattya 18.

    Zovnіshnopolіtichna dіyalnіst Ukrainy spryamovana on zabezpechennya її natsіonalnih іnteresіv i bezpeka Shlyakhov pіdtrimannya peace i vzaєmovigіdnogo spіvrobіtnitstva s members mіzhnarodnogo spіvtovaristva by general principles of the i iznanimi norms mіzhnarodnogo law.


    Stattya 19.

    The legal order in Ukraїnі ґruntuєtsya in ambushes, vіdpovіdno to yakih nіhto not Mauger Buti primusheny ROBIT those scho not peredbacheno zakonodavstvom.

    Organic derzhavnoї Vlady that organic mіstsevogo samovryaduvannya, їh posadovі individuals zobov'yazanі dіyati deprivation on pіdstavі in furrows povnovazhen that have sposіb scho peredbachenі Konstitutsієyu that the laws of Ukraine.


    Stattya 20.

    Reigning symbols of Ukraine º Reigning Prapor of Ukraine, Reigning Emblem of Ukraine ³ Reigning Gіmn of Ukraine.

    Reigning Prapor of Ukraine - banner іz dvoh rіvnovelikih horizontal Smug sinogo i zhovto kolorіv.

    Great Coat of Arms of Ukraine Reigning vstanovlyuєtsya s urahuvannyam small Sovereign Emblem of Ukraine is the Emblem Vіyska Zaporіzkogo law scho priymaєtsya not less then yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Elements of the great cerebral Sovereign Emblem of Ukraine º Zodiac Knyazhoї Volodymyr the Great Powers (malies Reigning Emblem of Ukraine).

    Reigning Gіmn of Ukraine - natsіonalny gіmn on Moosic M.Verbitskogo іz words, zatverdzhenimi law scho priymaєtsya not less then yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Opis Reigning simvolіv of Ukraine is the order їh vikoristannya vstanovlyuyutsya law scho priymaєtsya not less then yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine. The capital of Ukraine Kiev Misto º.



    ROZDІL II

    Rights, freedoms TA OBOV'YAZKI Lyudin ² The Citizen

    Stattya 21.

    Usі people vіlnі º i have rіvnі svoїy gіdnostі that rights. Right i the Freedom of Lyudin º nevіdchuzhuvanimi that neporushnimi.


    Stattya 22.

    Rights ³ ³ Man of the Freedom of The Citizen, zakrіplenі tsієyu Konstitutsієyu not vicherpnimi º.

    Konstitutsіynі law the Freedom of garantuyutsya i i do not mozhut Buti skasovanі.

    When priynyattі novih zakonіv abo vnesennі for Change to chinnih zakonіv not dopuskaєtsya zvuzhennya zmіstu that obsyagu іsnuyuchih rights i freedoms.


    Stattya 23.

    Person of cutaneous Got right to vіlny rozvitok svoєї osobistostі, Yakscho at tsomu not porushuyutsya right i the Freedom of іnshih people that Got obov'yazki before suspіlstvom in yakomu zabezpechuєtsya vіlny i vsebіchny rozvitok її osobistostі.


    Stattya 24.

    Gromadyani toil rіvnі konstitutsіynі law the Freedom of that i º rіvnimi before the law. Not Mauger Buti privіleїv chi obmezhen for sights of Rasi, koloru shkіri, polіtichnih, relіgіynih that іnshih perekonan, statі, etnіchnogo that sotsіalnogo pohodzhennya, Mainova camp, mіstsya accommodation, for movnimi abo іnshimi sights of.

    Rіvnіst rights zhіnki i cholovіka zabezpechuєtsya: nadannyam zhіnkam rіvnih s cholovіkami mozhlivostey in Gromadska-polіtichnіy i kulturnіy dіyalnostі have zdobuttі osvіti i profesіynіy pіdgotovtsі have pratsі that vinagorodі for neї; spetsіalnimi taps schodo receptionists and pratsі i zdorov`ya zhіnok, vstanovlennyam pensіynih pіlg; stvorennyam minds yakі give zhіnkam mozhlivіst poєdnuvati Pracuj s motherhood; Legal Zahist, materіalnoyu i morally Maternity pіdtrimkoyu i of Childhood, vklyuchayuchi nadannya oplachuvanih vіdpustok that іnshih pіlg vagіtnim zhіnkam i mothers.


    Stattya 25.

    The Citizen of Ukraine not Mauger Buti pozbavleny gromadyanstva i right zmіniti gromadyanstvo.

    The Citizen of Ukraine not Mauger Buti vignany for mezhі Ukrainy abo Vidanov іnshіy derzhavі. Ukraine garantuє pіkluvannya that Zahist svoїm gromadyanam, yakі perebuvayut for її mezhami.


    Stattya 26.

    Іnozemtsі that individuals without gromadyanstva scho perebuvayut in Ukraїnі pіdstavah on the law, the rights themselves koristuyutsya timey i freedoms and takozh bear takі samі obov'yazki yak i gromadyani of Ukraine - for vinyatkami, Arise phenomenon Konstitutsієyu, laws chi mіzhnarodnimi treaties of Ukraine.

    Іnozemtsyam that special without gromadyanstva Mauger Buti Nada pritulok in order vstanovlenomu law.


    Stattya 27.

    Person of cutaneous Got nevіd'єmne right to Zhittya.

    Nіhto not Mauger Buti svavіlno pozbavleny Zhittya. Obov'yazok powers - zahischati Zhittya Lyudin. Leather Got right zahischati svoє Zhittya i Health, Health Protection Zhittya i іnshih people od protipravnih encroachment.


    Stattya 28.

    Leather Got right to povagu to Yogo gіdnostі.

    Nіhto not Mauger Buti pіddany katuvannyu, zhorstokomu, nelyudskomu abo such scho prinizhuє Yogo gіdnіst, povodzhennyu chi retribution.

    Zhodna Lyudin without її vіlnoї Zgoda not Mauger Buti pіddana medichnim, Naukova chi іnshim doslіdam.


    Stattya 29.

    Person of cutaneous Got freedom that special person nedotorkannіst.

    Nіhto not Mauger Buti zaareshtovany abo trimatisya pid Wart іnakshe yak for vmotivovanim rіshennyam court i tіlki on pіdstavah that in order vstanovlenih law.

    Do razі nagalnoї neobhіdnostі zapobіgti zlochinovі chi Yogo perepiniti upovnovazhenі those legitimate body mozhut zastosuvati trimannya individuals pid Wart yak timchasovy zapobіzhny Zahid, obґruntovanіst yakogo protyagom sіmdesyati dvoh Godin Got Booty perevіrena court. Zatrimana person negayno zvіlnyaєtsya, Yakscho protyagom sіmdesyati dvoh Godin s time zatrimannya їy has not been presented to the court about vmotivovanogo Reforms trimannya pid Wart.

    Dermal zaareshtovanomu chi zatrimanomu Got Booty nevіdkladno povіdomleno about motivates areshtu chi zatrimannya, roz'yasneno Yogo law that Nada mozhlivіst s time zatrimannya zahischati yourself that special person koristuvatisya Legal Relief zahisnika.

    Cutaneous zatrimany Got right in whether yaky hour oskarzhiti in sudі svoє zatrimannya. About aresht abo zatrimannya Lyudin Got Booty negayno povіdomleno rodichіv zaareshtovanogo chi zatrimanogo.


    Stattya 30.

    Dermal garantuєtsya nedotorkannіst Zhytlo.

    Not dopuskaєtsya proniknennya to Zhytlo chi to іnshogo volodіnnya individuals holding a look at some of them chi obshuku іnakshe yak for vmotivovanim rіshennyam court.

    Do nevіdkladnih vipadkah, pov'yazanih іz vryatuvannyam Zhittya people that Lane chi s bezposerednіm pereslіduvannyam osіb, yakі pіdozryuyutsya in vchinennі zlochinu, mozhlivy Inshyj, vstanovleny law, order proniknennya to Zhytlo chi to іnshogo volodіnnya individuals prov Eden they look around i obshuku.


    Stattya 31.

    Dermal garantuєtsya taєmnitsya listuvannya, Telephone ROZMA, telegrafnoї that іnshoї korespondentsії. Vinyatki mozhut Buti vstanovlenі deprivation in court vipadkah, peredbachenih law, s metoyu zapobіgti zlochinovі chi z'yasuv ati іstinu pid hour rozslіduvannya krimіnalnoї right, Yakscho іnshimi ways will win іnformatsіyu nemozhlivo.


    Stattya 32.

    Nіhto not Mauger zaznavati vtruchannya in Yogo NKVD i sіmeyne Zhittya, krіm vipadkіv, peredbachenih Konstitutsієyu of Ukraine.

    Not dopuskaєtsya zbirannya, zberіgannya, vikoristannya that poshirennya konfіdentsіynoї іnformatsії about lady without її Zgoda, krіm vipadkіv, viznachenih law, i deprivation in іnteresah natsіonalnoї bezpeka, ekonomіchnogo DOBROBUT that Human Rights Union.

    Cutaneous The Citizen Got the right znayomitisya in organs derzhavnoї Vlady bodies mіstsevogo samovryaduvannya, set i s organіzatsіyah vіdomostyami about yourself, not yakі º Reigning abo іnshoyu zahischenoyu taєmnitseyu law.

    Cutaneous vessels garantuєtsya Zahist rights sprostovuvati nedostovіrnu іnformatsіyu about myself i chlenіv svoєї sіm'ї that right vimagati viluchennya whether yakoї іnformatsії and takozh right to vіdshkoduvannya materіalnoї i moralnoї Skoda zavdanoї zbirannyam, zberіgan yum vikoristannyam that poshirennyam takoї nedostovіrnoї іnformatsії.


    Stattya 33.

    Cutaneous, hto pіdstavah is staying on the law of Ukraine on teritorії, garantuєtsya freedom peresuvannya, vіlny vibіr mіstsya accommodation, right vіlno zalishati teritorіyu of Ukraine for vinyatkom obmezhen, yakі vstanovlyuyut smiling law.

    The Citizen of Ukraine not Mauger Buti pozbavleny law whether yaky hour turn in Ukraїnu.


    Stattya 34.

    Dermal garantuєtsya right to freedom of speech i pillows on vіlne virazhennya svoїh poglyadіv i perekonan.

    Leather Got right vіlno zbirati, zberіgati, vikoristovuvati i poshiryuvati іnformatsіyu UPDF, pismovo Abo Inshyj sposіb i on svіy vibіr.

    Zdіysnennya Tsikh rights Mauger Buti obmezhene law in іnteresah natsіonalnoї bezpeka, teritorіalnoї tsіlіsnostі abo Gromadska order s metoyu zapobіgannya zavorushennyam chi zlochinam, receptionists for Health Protection of the population, for Zahist reputatsії abo rights іnshih Luda minutes for zapobіgannya rozgoloshennyu іnformatsії, oderzhanoї konfіdentsіyno, for abo pіdtrimannya authority i neuperedzhenostі pravosuddya.


    Stattya 35.

    Leather Got freedom svіtoglyadu i vіrospovіdannya. Tse right vklyuchaє freedom spovіduvati whether yak relіgіyu abo not spovіduvati nіyakoї, bezpereshkodno vіdpravlyati odnoosobovo chi kolektivno relіgіynі stump i Rita alnі rites to relіgіynu dіyalnіst. Zdіysnennya tsogo Mauger Buti obmezhene rights law deprivation in іnteresah receptionists Gromadska order Zdorov'ya i moralnostі population abo Zahist rights i freedoms іnshih people.

    Cerkva i relіgіynі organіzatsії in Ukraїnі vіdokremlenі od powers, and the school ¾ od church. Zhodna relіgіya not Mauger Buti viznana powers yak obov'yazkova.

    Nіhto not Mauger Buti uvіlneny od svoїh obov'yazkіv powers before abo vіdmovitisya od vikonannya zakonіv for motives relіgіynih perekonan. Do razі Yakscho vikonannya vіyskovogo obov'yazku superechit relіgіynim perekonannyam The Citizen, vikonannya tsogo wallpaper and continuing 'yazku Got Booty zamіnene alternative (nevіyskovoyu) service.


    Stattya 36.

    Gromadyani toil of Ukraine the right to freedom from ob'єdnannya polіtichnі partії that gromadskі organіzatsії for zdіysnennya i Zahist svoїh rights i freedoms that zadovolennya polіtichnih, ekonomіchnih, sotsіalnih, that cultural іnshi x іnteresіv for vinyatkom obmezhen, vstanovlenih law in іnteresah natsіonalnoї bezpeka that Gromadska order , receptionists Zdorov'ya population abo Zahist rights i freedoms іnshih people.

    Polіtichnі partії in Ukraїnі spriyayut formuvannyu virazhennyu polіtichnoї i Volya gromadyan, take active part in Víbora. Members polіtichnih partіy mozhut Buti deprivation gromadyani of Ukraine. Obmezhennya schodo membership in polіtichnih partіyah vstanovlyuyutsya viklyuchno tsієyu Konst i itutsієyu laws of Ukraine.

    Gromadyani toil right to participate in profesіynih spіlkah s metoyu Zahist svoїh labor i sotsіalno-ekonomіchnih rights that іnteresіv. Profesіynі spіlki º Gromadska organіzatsіyami scho ob'єdnuyut gromadyan, pov'yazanih spіlnimi іnteresami for native їh profesі ynoї dіyalnostі. Profesіynі spіlki utvoryuyutsya without poperednogo permitted on osnovі vіlnogo Víbora їh chlenіv. Usі profesіynі spіlki toil rіvnі law. Obmezhennya schodo membership in profesіynih spіlkah vstanovlyuyutsya viklyuchno tsієyu Konstitutsієyu i Ukraїn and laws.

    Nіhto not Mauger Buti primusheny to start whether yak ob'єdnannya gromadyan chi obmezheny have rights for nalezhnіst chi nenalezhnіst to polіtichnih partіy abo Gromadska organіzatsіy. Usі ob'єdnannya gromadyan rіvnі before the law.


    Stattya 37.

    Utvorennya i dіyalnіst polіtichnih partіy that Gromadska organіzatsіy, programnі tsіlі abo dії yakih spryamovanі on lіkvіdatsіyu Nezalezhnosti of Ukraine, zmіnu konstitutsіynogo fret nasilnitskim Shlyakhov, torn down suverenіt ETU i teritorіalnoї tsіlіsnostі powers, pіdriv її bezpeka, illegal zahoplennya derzhavnoї Vlady, propaganda vіyni, vio, on rozpalyuvannya mіzhetnіchnoї, rasovoї, relіgіynoї vorozhnechі, encroachment on the rights of the Freedom of Man of i, Zdorov'ya population zaboronyayut sya.

    Polіtichnі partії that gromadskі organіzatsії not mozhut mother voєnіzovanih formuvan. Not dopuskaєtsya stvorennya i dіyalnіst organіzatsіynih structures polіtichnih partіy in organs that vikonavchoї sudovoї Vladi i vikonavchih bodies mіstsevogo samovryaduvannya, vіyskovih formuvannyah and takozh on Reigning pіdpriєmstvah have navchalnih mortgages that іnshi x Reigning install i organіzatsіyah.

    Harrow dіyalnostі ob'єdnan gromadyan zdіysnyuєtsya deprivation to ship the order.


    Stattya 38.

    Gromadyani toil right to take fate in upravlіnnі Reigning right, in that vseukraїnskomu mіstsevih referendums vіlno obirati i Buti obranimi to organіv derzhavnoї Vlady that organіv mіstsevogo samovryaduvannya.

    Gromadyani koristuyutsya rіvnim right of access to services derzhavnoї and takozh to employment with the Authority mіstsevogo samovryaduvannya.


    Stattya 39.

    Gromadyani toil right zbiratisya peacefully without zbroї i provoditi Zborov, mіtingi, hiking i demonstratsії, implement the core pro yakih zavchasno spovіschayutsya organic vikonavchoї Vladi chi organic mіstsevogo samovryaduvannya.

    Obmezhennya schodo realіzatsії tsogo Mauger vstanovlyuvatisya court of law to law vіdpovіdno i deprivation in іnteresah natsіonalnoї bezpeka that Gromadska order ¾ s metoyu zapobіgannya zavorushennyam chi zlochinam for receptionists Zdorov'ya population abo Zahist rights ³ its baud іnshih people.


    Stattya 40.

    Usі toil right napravlyati іndivіdualnі chi kolektivnі pismovі zvernennya abo NKVD zvertatisya to organіv derzhavnoї Vlady organіv mіstsevogo samovryaduvannya that Posadov i sluzhbovih osіb Tsikh organіv scho zobov'ya zanі rozglyanuti zvernennya i dati obґruntovanu vіdpovіd vstanovleny law in rows.


    Stattya 41.

    Leather Got right volodіti, koristuvatisya i rozporyadzhatisya svoєyu vlasnіstyu, results svoєї іntelektualnoї, tvorchoї dіyalnostі.

    Right privatnoї vlasnostі nabuvaєtsya in order viznachenomu law.

    Gromadyani for zadovolennya svoїh Consumer mozhut koristuvatisya ob'єktami rights derzhavnoї that komunalnoї vlasnostі vіdpovіdno to law.

    Nіhto not Mauger Buti protipravno pozbavleny rights vlasnostі. Right privatnoї vlasnostі º neporushnim.

    Primusove vіdchuzhennya ob'єktіv rights privatnoї vlasnostі Mauger Buti zastosovane deprivation yak vinyatok s motivіv suspіlnoї neobhіdnostі on pіdstavі i in order vstanovlenih law, that for Umov poperednogo i Povna vіdshkoduvannya їh vartostі. Primusove od chuzhennya such ob'єktіv s nastupnim Povna vіdshkoduvannyam їh vartostі dopuskaєtsya deprivation of minds in voєnnogo chi Nadzvychaina sytuatsia camp.

    Konfіskatsіya Lane Mauger Buti zastosovana viklyuchno for rіshennyam court in vipadkah, obsyazі that order vstanovlenih law.

    Vikoristannya vlasnostі not Mauger zavdavati Skoda rights, freedoms that gіdnostі gromadyan, іnteresam suspіlstva, pogіrshuvati ekologіchnu situatsіyu i prirodnі yakostі zemlі.


    Stattya 42.

    Leather Got right to pіdpriєmnitsku dіyalnіst, yak not harrow law. Pіdpriєmnitska dіyalnіst deputatіv, Posadov i sluzhbovih osіb organіv derzhavnoї Vlady that organіv mіstsevogo samovryaduvannya obmezhuєtsya law.

    Power zabezpechuє Zahist konkurentsії in pіdpriєmnitskіy dіyalnostі. Not dopuskayutsya zlovzhivannya monopoly camp on market analysis, nepravomіrne obmezhennya konkurentsії that nedobrosovіsna konkurentsіya. Vidi i mezhі monopolії viznachayutsya law.

    Держава захищає права споживачів, здійснює контроль за якістю і безпечністю продукції та усіх видів послуг і робіт, сприяє діяльності громадських організацій споживачів.


    Стаття 43.

    Кожен має право на працю, що включає можливість заробляти собі на життя працею, яку він вільно обирає або на яку вільно погоджується.

    Держава створює умови для повного здійснення громадянами права на працю, гарантує рівні можливості у виборі професії та роду трудової діяльності, реалізовує програми професійно-технічного навчання, підготовки і перепідготовки кадрів відповідно до сусп ільних потреб.

    Використання примусової праці забороняється. Не вважається примусовою працею військова або альтернативна (невійськова) служба, а також робота чи служба, яка виконується особою за вироком чи іншим рішенням суду або відповідно до законів про воєнний і п ро надзвичайний стан. Кожен має право на належні, безпечні і здорові умови праці, на заробітну плату, не нижчу від визначеної законом.

    Використання праці жінок і неповнолітніх на небезпечних для їхнього здоров'я роботах забороняється.

    Громадянам гарантується захист від незаконного звільнення.

    Право на своєчасне одержання винагороди за працю захищається законом.


    Stattya 44.

    Ті, хто працює, мають право на страйк для захисту своїх економічних і соціальних інтересів.

    Порядок здійснення права на страйк встановлюється законом з урахуванням необхідності забезпечення національної безпеки, охорони здоров'я, прав і свобод інших людей.

    Ніхто не може бути примушений до участі або до неучасті у страйку.

    Заборона страйку можлива лише на підставі закону.


    Стаття 45.

    Кожен, хто працює, має право на відпочинок.

    Це право забезпечується наданням днів щотижневого відпочинку, а також оплачуваної щорічної відпустки, встановленням скороченого робочого дня щодо окремих професій і виробництв, скороченої тривалості роботи у нічний час.

    Максимальна тривалість робочого часу, мінімальна тривалість відпочинку та оплачуваної щорічної відпустки, вихідні та святкові дні, а також інші умови здійснення цього права визначаються законом.


    Стаття 46.

    Громадяни мають право на соціальний захист, що включає право на забезпечення їх у разі повної, часткової або тимчасової втрати працездатності, втрати годувальника, безробіття з незалежних від них обставин, а тако ж у старості та в інших випадках, передбачених законом.

    Це право гарантується загальнообов'язковим державним соціальним страхуванням за рахунок страхових внесків громадян, підприємств, установ і організацій, а також бюджетних та інших джерел соціального забезпечення; створенням мережі державних, комунальни х, приватних закладів для догляду за непрацездатними.

    Pensії, INSHI the visible sotsіalnih viplat that Relief scho º mainly Jerel іsnuvannya, toil zabezpechuvati rіven Zhittya not nizhchy od prozhitkovogo mіnіmumu, vstanovlenogo law.


    Стаття 47.

    Leather Got right to Zhytlo. Power stvoryuє minds for cutaneous yakih The Citizen matime zmogu pobuduvati Zhytlo, pridbati Yogo at vlasnіst abo take in Orenda.

    Gromadyanam, yakі potrebuyut sotsіalnogo Zahist, Zhytlo nadaєtsya powers that bodies mіstsevogo samovryaduvannya bezoplatnoy abo for affordable for them to vіdpovіdno law.

    Nіhto not Mauger Buti primusovo pozbavleny Zhytlo іnakshe yak on pіdstavі rіshennyam law for the court.


    Stattya 48.

    Кожен має право на достатній життєвий рівень для себе і своєї сім'ї, що включає достатнє харчування, одяг, житло.


    Стаття 49.

    Leather Got right to receptionists Health, medichnu Relief that medichne strahuvannya. Receptionists Zdorov'ya zabezpechuєtsya Reigning fіnansuvannyam vіdpovіdnih sotsіalno-ekonomіchnih, health sanіtarnih i ozdorovcho-profіlaktichnih program.

    Power stvoryuє of minds for efektivnosti i available For all gromadyan medichnogo obslugovuvannya. Do Reigning i Communal mortgages receptionists Zdorov'ya medichna dopomoga nadaєtsya bezoplatnoy; існуюча мережа таких закладів не може бути скорочена. Power spr iyaє rozvitkovі lіkuvalnih zakladіv usіh forms vlasnostі.

    Power dbaє about rozvitok fіzichnoї culture i sport zabezpechuє sanіtarno-epіdemіchne blagopoluchchya.


    Stattya 50.

    Кожен має право на безпечне для життя і здоров'я довкілля та на відшкодування завданої порушенням цього права шкоди.

    Dermal garantuєtsya right vіlnogo access to іnformatsії about dovkіllya camp, about yakіst nutritive produktіv i predmetіv Pobut and takozh right to її poshirennya. Such іnformatsіya nіkim not Mauger Buti classified.


    Stattya 51.

    Shlyub ґruntuєtsya on vіlnіy zgodі zhіnki i cholovіka. Leather іz podruzhzhya Got rіvnі right i have obov'yazki shlyubі that sіm'ї.

    Farther zobov'yazanі utrimuvati dіtey to їh povnolіttya. Povnolіtnі dіti zobov'yazanі pіkluvatisya about svoїh nepratsezdatnih batkіv.

    Sіm'ya, of Childhood, motherhood i batkіvstvo ohoronyayutsya powers.


    Stattya 52.

    Dіti rіvnі in svoїh rights Square od pohodzhennya and takozh od of narodzhenі stink at shlyubі chi pose them.

    Будь-яке насильство над дитиною та її експлуатація переслідуються за законом.

    Утримання та виховання дітей-сиріт і дітей, позбавлених батьківського піклування, покладається на державу. Power zaohochuє i pіdtrimuє blagodіynitsku dіyalnіst schodo dіtey.


    Stattya 53.

    Leather Got right to osvіtu.

    Povna zagalna Farmgate Osvita º obov'yazkovoyu.

    Power zabezpechuє dostupnіst i bezoplatnіst doshkіlnoї, povnoї zagalnoї serednoї, profesіyno-tehnіchnoї, vischoї osvіti in Reigning i Communal navchalnih mortgages; rozvitok doshkіlnoї, povnoї zagalnoї serednoї, pozashkіlnoї, profesіyno-tehnіchno ¯, vischoї i pіslyadiplomnoї osvіti, rіznih navchannya forms; nadannya Reigning stipendіy that pіlg uchnyam i students.

    Gromadyani toil right bezoplatnoy zdobuti vischu osvіtu in Reigning i Communal navchalnih mortgages on konkursnіy osnovі.

    Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.


    Stattya 54.

    Громадянам гарантується свобода літературної, художньої, наукової і технічної творчості, захист інтелектуальної власності, їхніх авторських прав, моральних і матеріальних інтересів, що виникають у зв'язку з різни ми видами інтелектуальної діяльності.

    Cutaneous The Citizen Got right to the results svoєї іntelektualnoї, tvorchoї dіyalnostі; ніхто не може використовувати або поширювати їх без його згоди, за винятками, встановленими законом.

    Power spriyaє rozvitkovі science vstanovlennyu Naukova zv'yazkіv Ukrainy Zi svіtovim spіvtovaristvom.

    Cultural Spadshchyna ohoronyaєtsya law.

    Power zabezpechuє zberezhennya іstorichnih pam'yatok that іnshih ob'єktіv scho stanovlyat cultural tsіnnіst, vzhivaє zahodіv for Povernennya in Ukraїnu cultural tsіnnostey people yakі znahodyatsya for її mezhami.


    Stattya 55.

    Rights ³ ³ Man of the Freedom of The Citizen zahischayutsya court.

    Dermal garantuєtsya right to oskarzhennya in sudі rіshen, dіy chi bezdіyalnostі organіv derzhavnoї Vlady organіv mіstsevogo samovryaduvannya, Posadov i sluzhbovih osіb.

    Leather Got right zvertatisya for Zahist svoїh rights to Upovnovazhenogo Verkhovna Rada of Ukraine s Human Rights Union.

    Leather Got right pіslya vikoristannya vsіh natsіonalnih zasobіv legal Zahist zvertatisya for Zahist svoїh rights to freedoms i vіdpovіdnih mіzhnarodnih ships SET chi to vіdpovіdnih organіv mіzhnarodnih organіzatsіy member abo uchasnikami yakih º Ukraine.

    Кожен має право будь-якими не забороненими законом засобами захищати свої права і свободи від порушень і протиправних посягань.


    Stattya 56.

    Leather Got right to vіdshkoduvannya for rakhunok powers chi organіv mіstsevogo samovryaduvannya materіalnoї that moralnoї Skoda zavdanoї illegally rіshennyami, dіyami chi bezdіyalnіstyu organіv derzhavnoї Vlady organіv mіs tsevogo samovryaduvannya, їh Posadov i sluzhbovih osіb at zdіysnennі them svoїh povnovazhen.


    Stattya 57.

    Dermal garantuєtsya right to know right i svoї obov'yazki.

    Zakoni that INSHI regulatory pravovі acti scho viznachayut right i obov'yazki gromadyan, toil Buti dovedenі to vіdoma population in order vstanovlenomu law.

    Zakoni that INSHI regulatory pravovі acti scho viznachayut right i obov'yazki gromadyan not dovedenі to vіdoma population in order vstanovlenomu law º nechinnimi.


    Stattya 58.

    Закони та інші нормативно-правові акти не мають зворотної дії в часі, крім випадків, коли вони пом'якшують або скасовують відповідальність особи.

    Nіhto not Mauger vіdpovіdati for dіyannya, yakі hour їh vchinennya not viznavalisya law yak pravoporushennya.


    Stattya 59.

    Leather Got the right to legal Relief. У випадках, передбачених законом, ця допомога надається безоплатно. Leather º vіlnim in viborі zahisnika svoїh rights.

    For zabezpechennya rights Zahist od obvinuvachennya that nadannya pravovoї Relief at virіshennі right at the courts that іnshih Reigning bodies in Ukraїnі dіє advocacy.


    Stattya 60.

    Nіhto not zobov'yazany vikonuvati clearly zlochinnі rozporyadzhennya chi Mandate.

    За віддання і виконання явно злочинного розпорядження чи наказу настає юридична відповідальність.


    Стаття 61.

    Ніхто не може бути двічі притягнений до юридичної відповідальності одного виду за одне й те саме правопорушення.

    Yurydychna vіdpovіdalnіst individuals Got іndivіdualny character.


    Stattya 62.

    Person vvazhaєtsya nevinuvatoyu in vchinennі zlochinu i do not Mauger Buti pіddana krimіnalnomu retribution, docks її pleaded not bude brought legally i vstanovleno obvinuvalnim virokom court.

    Ніхто не зобов'язаний доводити свою невинуватість у вчиненні злочину.

    Obvinuvachennya not Mauger ґruntuvatisya on proof, obsession illegally Shlyakhov and takozh on stewed. Usі sumnіvi schodo dovedenostі blame on individuals tlumachatsya її korist.

    Do razі skasuvannya viroku court yak unjust power vіdshkodovuє materіalnu i morally Skoda zavdanu bezpіdstavnim zasudzhennyam.


    Stattya 63.

    Особа не несе відповідальності за відмову давати показання або пояснення щодо себе, членів сім'ї чи близьких родичів, коло яких визначається законом.

    Pіdozryuvany, obvinuvacheny chi pіdsudny Got right to Zahist.

    Zasudzheny koristuєtsya vsіma Human Rights Union ³ The Citizen for vinyatkom obmezhen, yakі viznachenі law i vstanovlenі virokom court.


    Стаття 64.

    Konstitutsіynі law the Freedom of ³ ³ Man of The Citizen is not mozhut Buti obmezhenі, krіm vipadkіv, peredbachenih Konstitutsієyu of Ukraine.

    In Umov voєnnogo abo Nadzvychaina sytuatsia'll mozhut vstanovlyuvatisya okremі obmezhennya rights i freedoms іz zaznachennyam line dії Tsikh obmezhen. Not mozhut Buti obmezhenі right i freedom, peredbachenі stattyami 24, 25, 27, 28, 29, 40, 47, 51, 52, 55, 56, 57, 58, 5 9, 60, June 1, 62, 63 tsієї Konstitutsії.


    Стаття 65.

    Zahist Vіtchizni, Nezalezhnosti that teritorіalnoї tsіlіsnostі of Ukraine, shanuvannya її Reigning simvolіv º obov'yazkom gromadyan of Ukraine.

    Gromadyani vіdbuvayut vіyskovu vіdpovіdno service to the law.


    Stattya 66.

    Кожен зобов'язаний не заподіювати шкоду природі, культурній спадщині, відшкодовувати завдані ним збитки.


    Стаття 67.

    Leather zobov'yazany splachuvati podatki i Zborov in order i rozmіrah, vstanovlenih law.

    Усі громадяни щорічно подають до податкових інспекцій за місцем проживання декларації про свій майновий стан та доходи за минулий рік у порядку, встановленому законом.


    Stattya 68.

    Leather zobov'yazany neuhilno doderzhuvatisya Konstitutsії of Ukraine that zakonіv of Ukraine, not posyagati rights i freedoms, honor i gіdnіst іnshih people.

    Незнання законів не звільняє від юридичної відповідальності.


    ROZDІL III

    ВИБОРИ. REFERENDUM

    Stattya 69.

    Народне волевиявлення здійснюється через вибори, референдум та інші форми безпосередньої демократії.


    Стаття 70.

    The right to vote on referendums Víbora i toil gromadyani of Ukraine, yakі dosyagli day їh implement the core vіsіmnadtsyati rokіv.

    Не мають права голосу громадяни, яких визнано судом недієздатними.


    Stattya 71.

    Víbora to organіv derzhavnoї Vlady that organіv mіstsevogo samovryaduvannya º vіlnimi i vіdbuvayutsya on osnovі zagalnogo, rіvnogo i direct viborchogo rights Shlyakhov taєmnogo golosuvannya.

    Vibortsyam garantuєtsya vіlne voleviyavlennya.


    Stattya 72.

    Vseukraїnsky referendum priznachaєtsya the Supreme Radoyu of Ukraine President of Ukraine abo vіdpovіdno to їhnіh povnovazhen, vstanovlenih tsієyu Konstitutsієyu.

    Vseukraїnsky progoloshuєtsya referendum for the people's іnіtsіativoyu on vimogu not less then yak troh mіlyonіv gromadyan of Ukraine, yakі toil voting rights minds scho pіdpisi schodo priznachennya referendum zіbrano not less then yak at dvoh tretinah areas Mensch i do not yak on one of Thousands pіdpisіv in kozhnіy of Region.


    Стаття 73.

    Виключно всеукраїнським референдумом вирішуються питання про зміну території України.


    Stattya 74.

    Referendum not dopuskaєtsya schodo zakonoproektіv s Food podatkіv, Budget that amnіstії.


    ROZDІL IV

    ВЕРХОВНА РАДА УКРАЇНИ

    Стаття 75.

    Єdinim body zakonodavchoї Vlady Ukraїnі º parliament - the Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stattya 76.

    Konstitutsіyny warehouse Verkhovna Rada of Ukraine ¾ chotirista p'yatdesyat folk deputatіv of Ukraine, yakі obirayutsya on osnovі zagalnogo, rіvnogo i direct viborchogo rights Shlyakhov taєmnogo golosuvannya rows per chotiri p oki.

    People's Deputies of Ukraine Mauger Buti The Citizen of Ukraine, yaky day viborіv dosyag dvadtsyati one rock, Got the right voice i prozhivaє in Ukraїnі protyagom ostannіh p'yati rokіv.

    Не може бути обраним до Верховної Ради України громадянин, який має судимість за вчинення умисного злочину, якщо ця судимість не погашена і не знята у встановленому законом порядку.

    Povnovazhennya folk deputatіv Ukrainy viznachayutsya Konstitutsієyu that the laws of Ukraine.


    Stattya 77.

    Chergovі Víbora to Verkhovna Rada of Ukraine in vіdbuvayutsya Stop nedіlyu Bereznya fourth rock povnovazhen Verkhovna Rada of Ukraine.

    Позачергові вибори до Верховної Ради України призначаються Президентом України і проводяться в період шістдесяти днів з дня опублікування рішення про дострокове припинення повноважень Верховної Ради України.

    CONDUCT viborіv folk deputatіv Ukrainy vstanovlyuєtsya law.


    Stattya 78.

    Narodnі deputies of Ukraine zdіysnyuyut svoї povnovazhennya on postіynіy osnovі.

    Narodnі deputies of Ukraine not mozhut mother іnshogo predstavnitskogo mandate chi Buti on derzhavnіy sluzhbі.

    Вимоги щодо несумісності депутатського мандата з іншими видами діяльності встановлюються законом.


    Stattya 79.

    Before you embark on Posada narodnі deputies of Ukraine to the Verkhovna skladayut Radoyu Ukrainy Taku oath:

    "I swear on vіrnіst Ukraїnі. Zobov'yazuyus usіma svoїmi dіyami boroniti suverenіtet i nezalezhnіst of Ukraine, dbati about good Vіtchizni i Dobrobut Ukrayinsky people. Присягаю додержуватися Конституції України та законів України, виконувати свої обов'язки в інтересах усіх співвітчизників”.

    Oath zachituє naystarshy for People's Deputies of Ukraine vіkom before vіdkrittyam pershoї sesії novoobranoї Verkhovna Rada of Ukraine, deputies pіslya chogo skrіplyuyut oath svoїmi pіdpisami pid її text.

    Vіdmova sklasti oath Got naslіdkom vtratu deputatskogo mandate.

    Povnovazhennya folk deputatіv Ukrainy pochinayutsya s time Skladen oath.


    Стаття 80.

    Народним депутатам України гарантується депутатська недоторканність .

    Народні депутати України не несуть юридичної відповідальності за результати голосування або висловлювання у парламенті та його органах, за винятком відповідальності за образу чи наклеп.

    Народні депутати України не можуть бути без згоди Верховної Ради України притягнені до кримінальної відповідальності, затримані чи заарештовані.


    Стаття 81.

    Повноваження народних депутатів України припиняються одночасно з припиненням повноважень Верховної Ради України.

    Повноваження народного депутата України припиняються достроково у разі:

    1) складення повноважень за його особистою заявою;
    2) набрання законної сили обвинувальним вироком щодо нього;
    3) визнання його судом недієздатним або безвісно відсутнім;
    4) припинення його громадянства або виїзду на постійне проживання за межі України;
    5) смерті.

    ішення про дострокове припинення повноважень народного депутата України приймається більшістю від конституційного складу Верховної Ради України.

    У разі невиконання вимоги щодо несумісності депутатського мандата з іншими видами діяльності повноваження народного депутата України припиняються достроково на підставі закону за рішенням суду.


    Stattya 82.

    Verkhovna Rada of Ukraine pratsyuє sesіyno.

    Верховна Рада України є повноважною за умови обрання не менш як двох третин від її конституційного складу.

    Verkhovna Rada of Ukraine on Perches zbiraєtsya sesіyu not pіznіshe nіzh on tridtsyaty day pіslya ofіtsіynogo ogoloshennya rezultatіv viborіv.

    Pershe zasіdannya Verkhovna Rada of Ukraine vіdkrivaє naystarshy for People's Deputies of Ukraine vіkom.

    The order of the robot Verkhovna Rada of Ukraine of Ukraine vstanovlyuєtsya Konstitutsієyu that law about the rules Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stattya 83.

    Chergovі sesії Verkhovna Rada of Ukraine pochinayutsya Perche vіvtorka Dire i Perche vіvtorka Veresnya skin rock.

    Позачергові сесії Верховної Ради України, із зазначенням порядку денного, скликаються Головою Верховної Ради України на вимогу не менш як третини народних депутатів України від конституційного складу Верховної Ради України або на вимогу Президента Укр аїни.

    У разі введення воєнного чи надзвичайного стану в Україні Верховна Рада України збирається у дводенний строк без скликання.

    У разі закінчення строку повноважень Верховної Ради України під час дії воєнного чи надзвичайного стану її повноваження продовжуються до дня першого засідання першої сесії Верховної Ради України, обраної після скасування воєнного чи надзвичайного стан у.


    Stattya 84.

    Zasіdannya Verkhovna Rada of Ukraine conductive vіdkrito. Close zasіdannya held for rіshennyam bіlshostі od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Reforms Verkhovna Rada of Ukraine on priymayutsya viklyuchno її plenary zasіdannyah Shlyakhov golosuvannya.

    olosuvannya on zasіdannyah Verkhovna Rada of Ukraine of People's Deputies of Ukraine zdіysnyuєtsya NKVD.


    Stattya 85.

    Until povnovazhen Verkhovna Rada of Ukraine nalezhit:

    1) Making for Change to Konstitutsії of Ukraine in the furrows of the i order peredbachenih rozdіlom XIII tsієї Konstitutsії;
    2) priznachennya vseukraїnskogo referendum s food, viznachenih statteyu 73 tsієї Konstitutsії;
    3) zakonіv of acceptance;
    4) zatverdzhennya Sovereign Budget of Ukraine is the Making for Change to Demba; контроль за виконанням Державного бюджету України, прийняття рішення щодо звіту про його виконання;
    5) визначення засад внутрішньої і зовнішньої політики;
    6) zatverdzhennya zagalnoderzhavnih program ekonomіchnogo, Naukova-tehnіchnogo, sotsіalnogo, natsіonalno cultural rozvitku, receptionists dovkіllya;
    7) priznachennya viborіv President of Ukraine in line peredbachenі tsієyu Konstitutsієyu;
    8) zasluhovuvannya schorіchnih that message of the President of Ukraine pozachergovih about vnutrіshnє i zovnіshnє encampment of Ukraine;
    9) оголошення за поданням Президента України стану війни і укладення миру, схвалення рішення Президента України про використання Збройних Сил України та інших військових формувань у разі збройної агресії проти України;
    10) the President of Ukraine usunennya s post in order osoblivoї procedures (іmpіchmentu) vstanovlenomu statteyu 111 tsієї Konstitutsії;
    11) розгляд і прийняття рішення щодо схвалення Програми діяльності Кабінету Міністрів України;
    12) nadannya Zgoda on priznachennya President of Ukraine Prem'єr-mіnіstra of Ukraine;
    13) zdіysnennya Control dіyalnіstyu Kabіnetu Mіnіstrіv Ukrainy vіdpovіdno to tsієї Konstitutsії;
    14) zatverdzhennya rіshen about nadannya With Ukraine pozik i ekonomіchnoї Relief іnozemnim powers that mіzhnarodnim organіzatsіyam and takozh about obsession With Ukraine od іnozemnih powers bankіv i mіzhnarodnih fіnansovih organіzatsіy pozik not peredbachenih Reigning byud zhetom of Ukraine, zdіysnennya Control їh vikoristannyam;
    May 1) priznachennya chi obrannya on Posada, zvіlnennya s Posad, nadannya Zgoda on priznachennya i zvіlnennya s Posad osіb in vipadkah, peredbachenih tsієyu Konstitutsієyu;
    16) to plant a priznachennya that zvіlnennya s Posad head that іnshih chlenіv Rahunkovoї Chambers;
    17) priznachennya on Posada that zvіlnennya s plant a Upovnovazhenogo Verkhovna Rada of Ukraine s Human Rights Union; zasluhovuvannya Yogo schorіchnih dopovіdey about camp dotrimannya ta Zahist rights i freedoms Lyudin in Ukraїnі;
    18) призначення на посаду та звільнення з посади Голови Національного банку України за поданням Президента України;
    19) priznachennya zvіlnennya that half of the warehouse For Natsіonalnogo Bank of Ukraine;
    20) priznachennya half of the warehouse Natsіonalnoї sake of Ukraine s Food telebachennya i radіomovlennya;
    21) priznachennya on Posada that pripinennya povnovazhen chlenіv Tsentralnoї viborchoї komіsії filed for President of Ukraine;
    22) zatverdzhennya zagalnoї structure chiselnostі, viznachennya funktsіy Zbroynih Forces of Ukraine, bezpeka services of Ukraine, іnshih utvorenih vіdpovіdno to zakonіv Ukrainy vіyskovih formuvan and takozh Mіnіsterstva vnutrіshnіh ref of Ukraine;
    23) skhvalennya Reforms about nadannya vіyskovoї Relief іnshim powers, about the direction pіdrozdіlіv Zbroynih Forces of Ukraine to іnshoї powers chi about tolerance pіdrozdіlіv zbroynih forces іnshih powers on teritorіyu of Ukraine;
    24) nadannya Zgoda on priznachennya to plant a zvіlnennya s townsmen that the President of Ukraine Antimonopoly komіtetu head of Ukraine, head of Ukraine Fund sovereign Lane, head of Sovereign komіtetu telebachennya i radіomovlennya of Ukraine;
    25) nadannya Zgoda on priznachennya President of Ukraine to the Prosecutor General of Ukraine Posada; vislovlennya nedovіri prokurorovі General of Ukraine, scho Got naslіdkom Yogo vіdstavku s Plant;
    26) призначення третини складу Конституційного Суду України;
    27) obrannya suddіv bezstrokovo;
    28) dostrokove pripinennya povnovazhen Verkhovna Rada of Avtonomnoї Respublіki Cream for nayavnostі visnovku Constitutional Court of Ukraine torn down about her Konstitutsії Ukrainy abo zakonіv of Ukraine; призначення позачергових виборів до Верховної Ради Автономної Рес публіки Крим;
    29) utvorennya i lіkvіdatsіya rayonіv, vstanovlennya i zmіna between rayonіv i MIST, vіdnesennya population punktіv to the category of MIST, naymenuvannya i pereymenuvannya population punktіv i rayonіv;
    30) priznachennya chergovih that pozachergovih viborіv to organіv mіstsevogo samovryaduvannya;
    31) затвердження протягом двох днів з моменту звернення Президента України указів про введення воєнного чи надзвичайного стану в Україні або в окремих її місцевостях, про загальну або часткову мобілізацію, про оголошення окремих місцевостей зонами надзвич айної екологічної ситуації;
    32) nadannya in vstanovleny law lines Zgoda on obov'yazkovіst mіzhnarodnih dogovorіv of Ukraine that denonsatsіya mіzhnarodnih dogovorіv of Ukraine;
    33) здійснення парламентського контролю у межах, визначених цією Конституцією;
    34) Reforms of acceptance about the direction of the President of Ukraine to the Requests to the people's deputy of Ukraine vimogu, groupies folk deputatіv chi komіtetu Verkhovna Rada of Ukraine, poperedno pіdtrimanu not less then yak odnієyu tretinoyu od konstitutsіynogo warehouse Verhovnoї Ra di of Ukraine;
    35) priznachennya on Posada that zvіlnennya s plant a kerіvnika aparata Verkhovna Rada of Ukraine; zatverdzhennya koshtorisu Verkhovna Rada of Ukraine that structure її pressure washer;
    36) затвердження переліку об'єктів права державної власності, що не підлягають приватизації;
    viznachennya legal ambushes viluchennya ob'єktіv rights privatnoї vlasnostі.

    Verkhovna Rada of Ukraine zdіysnyuє INSHI povnovazhennya, yakі vіdpovіdno to Konstitutsії Ukrainy vіdnesenі to її vіdannya.


    Стаття 86.

    People's Deputies of Ukraine Got the right to sesії Verkhovna Rada of Ukraine zvernutisya іz Requests to organіv Verkhovna Rada of Ukraine, to Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine, to kerіvnikіv іnshih organіv derzhavnoї Vlady that organіv m³ stsevogo samovryaduvannya and takozh to kerіvnikіv pіdpriєmstv estab- i organіzatsіy, roztashovanih on teritorії of Ukraine , Square od їh pіdporyadkuvannya i vlasnostі forms.

    Kerіvniki organіv derzhavnoї Vlady that organіv mіstsevogo samovryaduvannya, pіdpriєmstv estab- i organіzatsіy zobov'yazanі people's deputy of Ukraine povіdomiti about the results of rozglyadu Yogo Requests.


    Stattya 87.

    Verkhovna Rada of Ukraine for not less then propozitsієyu yak odnієї tretini folk deputatіv Ukrainy od її konstitutsіynogo warehouse Mauger rozglyanuti supply about vіdpovіdalnіst Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine that priynyati rezolyutsі th nedovіri Kabіnetovі Mіnіstrіv Ukrainy bіlshіstyu od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Ethan about vіdpovіdalnіst Kabіnetu Mіnіstrіv Ukrainy not Mauger rozglyadatisya of Ukraine Verkhovna Radoyu bіlshe one never protyagom odnієї chergovoї sesії and takozh protyagom rock pіslya skhvalennya prog dіyalnostі Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine.


    Stattya 88.

    Верховна Рада України обирає зі свого складу Голову Верховної Ради України, Першого заступника і заступника Голови Верховної Ради України та відкликає їх.

    Голова Верховної Ради України:

    1) веде засідання Верховної Ради України;
    2) організовує підготовку питань до розгляду на засіданнях Верховної Ради України;
    3) підписує акти, прийняті Верховною Радою України;
    4) представляє Верховну Раду України у зносинах з іншими органами державної влади України та органами влади інших держав;
    5) організовує роботу апарату Верховної Ради України.

    Голова Верховної Ради України здійснює повноваження, передбачені цією Конституцією, у порядку, встановленому законом про регламент Верховної Ради України.


    Стаття 89.

    Верховна Рада України затверджує перелік комітетів Верховної Ради України, обирає голів цих комітетів.

    Комітети Верховної Ради України здійснюють законопроектну роботу, готують і попередньо розглядають питання, віднесені до повноважень Верховної Ради України.

    Верховна Рада України у межах своїх повноважень може створювати тимчасові спеціальні комісії для підготовки і попереднього розгляду питань.

    Верховна Рада України для проведення розслідування з питань, що становлять суспільний інтерес, створює тимчасові слідчі комісії, якщо за це проголосувала не менш як одна третина від конституційного складу Верховної Ради України.

    Висновки і пропозиції тимчасових слідчих комісій не є вирішальними для слідства і суду.

    Організація і порядок діяльності комітетів Верховної Ради України, її тимчасових спеціальних і тимчасових слідчих комісій встановлюються законом.


    Стаття 90.

    Повноваження Верховної Ради України припиняються у день відкриття першого засідання Верховної Ради України нового скликання.

    Президент України може достроково припинити повноваження Верховної Ради України, якщо протягом тридцяти днів однієї чергової сесії пленарні засідання не можуть розпочатися.

    Повноваження Верховної Ради України, що обрана на позачергових виборах, проведених після дострокового припинення Президентом України повноважень Верховної Ради України попереднього скликання, не можуть бути припинені протягом одного року з дня її обра ння.

    Повноваження Верховної Ради України не можуть бути достроково припинені в останні шість місяців строку повноважень Президента України.


    Стаття 91.

    Верховна Рада України приймає закони, постанови та інші акти більшістю від її конституційного складу, крім випадків, передбачених цією Конституцією.


    Стаття 92.

    Виключно законами України визначаються:

    1) права і свободи людини і громадянина, гарантії цих прав і свобод; основні обов'язки громадянина;
    2) громадянство, правосуб'єктність громадян, статус іноземців та осіб без громадянства;
    3) права корінних народів і національних меншин;
    4) порядок застосування мов;
    5) засади використання природних ресурсів, виключної (морської) економічної зони, континентального шельфу, освоєння космічного простору, організації та експлуатації енергосистем, транспорту і зв'язку;
    6) основи соціального захисту, форми і види пенсійного забезпечення; засади регулювання праці і зайнятості, шлюбу, сім'ї, охорони дитинства, материнства, батьківства; виховання, освіти, культури і охорони здоров'я; екологічної безпеки;
    7) правовий режим власності;
    8) правові засади і гарантії підприємництва; правила конкуренції та норми антимонопольного регулювання;
    9) засади зовнішніх зносин, зовнішньоекономічної діяльності, митної справи;
    10) засади регулювання демографічних та міграційних процесів;
    11) засади утворення і діяльності політичних партій, інших об'єднань громадян, засобів масової інформації;
    12) організація і діяльність органів виконавчої влади, основи державної служби, організації державної статистики та інформатики;
    13) територіальний устрій України;
    14) судоустрій, судочинство, статус суддів, засади судової експертизи, організація і діяльність прокуратури, органів дізнання і слідства, нотаріату, органів і установ виконання покарань; основи організації та діяльності адвокатури;
    15) засади місцевого самоврядування;
    16) статус столиці України; спеціальний статус інших міст;
    17) основи національної безпеки, організації Збройних Сил України і забезпечення громадського порядку;
    18) правовий режим державного кордону;
    19) правовий режим воєнного і надзвичайного стану, зон надзвичайної екологічної ситуації;
    20) організація і порядок проведення виборів і референдумів;
    21) організація і порядок діяльності Верховної Ради України, статус народних депутатів України;
    22) засади цивільно-правової відповідальності; діяння, які є злочинами, адміністративними або дисциплінарними правопорушеннями, та відповідальність за них.

    Виключно законами України встановлюються:

    1) Державний бюджет України і бюджетна система України; система оподаткування, податки і збори; засади створення і функціонування фінансового, грошового, кредитного та інвестиційного ринків; статус національної валюти, а також статус іноземних валют н а території України; порядок утворення і погашення державного внутрішнього і зовнішнього боргу; порядок випуску та обігу державних цінних паперів, їх види і типи;
    2) порядок направлення підрозділів Збройних Сил України до інших держав; порядок допуску та умови перебування підрозділів збройних сил інших держав на території України;
    3) одиниці ваги, міри і часу; порядок встановлення державних стандартів;
    4) порядок використання і захисту державних символів;
    5) державні нагороди;
    6) військові звання, дипломатичні ранги та інші спеціальні звання;
    7) державні свята;
    8) порядок утворення і функціонування вільних та інших спеціальних зон, що мають економічний чи міграційний режим, відмінний від загального.

    Законом України оголошується амністія.


    Стаття 93.

    Право законодавчої ініціативи у Верховній Раді України належить Президентові України, народним депутатам України, Кабінету Міністрів України і Національному банку України.

    Законопроекти, визначені Президентом України як невідкладні, розглядаються Верховною Радою України позачергово.


    Стаття 94.

    Закон підписує Голова Верховної Ради України і невідкладно направляє його Президентові України.

    Президент України протягом п'ятнадцяти днів після отримання закону підписує його, беручи до виконання, та офіційно оприлюднює його або повертає закон зі своїми вмотивованими і сформульованими пропозиціями до Верховної Ради України для повторного розгл яду.

    У разі якщо Президент України протягом встановленого строку не повернув закон для повторного розгляду, закон вважається схваленим Президентом України і має бути підписаний та офіційно оприлюднений.

    Якщо під час повторного розгляду закон буде знову прийнятий Верховною Радою України не менш як двома третинами від її конституційного складу, Президент України зобов'язаний його підписати та офіційно оприлюднити протягом десяти днів.

    Закон набирає чинності через десять днів з дня його офіційного оприлюднення, якщо інше не передбачено самим законом, але не раніше дня його опублікування.


    Стаття 95.

    Бюджетна система України будується на засадах справедливого і неупередженого розподілу суспільного багатства між громадянами і територіальними громадами.

    Виключно законом про Державний бюджет України визначаються будь-які видатки держави на загальносуспільні потреби, розмір і цільове спрямування цих видатків.

    Держава прагне до збалансованості бюджету України.

    Регулярні звіти про доходи і видатки Державного бюджету України мають бути оприлюднені.


    Стаття 96.

    Державний бюджет України затверджується щорічно Верховною Радою України на період з 1 січня по 31 грудня, а за особливих обставин — на інший період.

    Кабінет Міністрів України не пізніше 15 вересня кожного року подає до Верховної Ради України проект закону про Державний бюджет України на наступний рік. Разом із проектом закону подається доповідь про хід виконання Державного бюджету України поточног о року.


    Стаття 97.

    Кабінет Міністрів України відповідно до закону подає до Верховної Ради України звіт про виконання Державного бюджету України.

    Поданий звіт має бути оприлюднений.


    Стаття 98.

    Контроль за використанням коштів Державного бюджету України від імені Верховної Ради України здійснює Рахункова палата.


    Стаття 99.

    Грошовою одиницею України є гривня.

    Забезпечення стабільності грошової одиниці є основною функцією центрального банку держави ѕ Національного банку України.


    Стаття 100.

    Рада Національного банку України розробляє основні засади грошово-кредитної політики та здійснює контроль за її проведенням.

    Правовий статус Ради Національного банку України визначається законом.


    Стаття 101.

    Парламентський контроль за додержанням конституційних прав і свобод людини і громадянина здійснює Уповноважений Верховної Ради України з прав людини.


    РОЗДІЛ V

    ПРЕЗИДЕНТ УКРАЇНИ

    Стаття 102.

    President of Ukraine º head of power i vistupaє od її іmenі.

    Президент України є гарантом державного суверенітету, територіальної цілісності України, додержання Конституції України, прав і свобод людини і громадянина.


    Стаття 103.

    Президент України обирається громадянами України на основі загального, рівного і прямого виборчого права шляхом таємного голосування строком на п'ять років.

    Президентом України може бути обраний громадянин України, який досяг тридцяти п'яти років, має право голосу, проживає в Україні протягом десяти останніх перед днем виборів років та володіє державною мовою.

    One second she herself is not particularly Mauger Buti President of Ukraine bіlshe nіzh two lines pіdryad.

    The President of Ukraine is not Mauger mother іnshogo predstavnitskogo mandate obіymati planted in organs derzhavnoї Vladi Abo ob'єdnannyah gromadyan and takozh zaymatisya іnshoyu oplachuvanoyu abo pіdpriєmnitskoyu dіyalnіstyu chi vhoditi to warehouse kerіvnogo body abo perspicuity oї for pіdpriєmstva scho Got to metі pributku obsession.

    Chergovі Víbora President of Ukraine carried out at the Stop nedіlyu zhovtnya p'yatogo rock povnovazhen the President of Ukraine. Do razі dostrokovogo pripinennya povnovazhen President of Ukraine President of Ukraine Víbora conductive in perіod dev'yanosta dnіv s day ascribe nennya povnovazhen. CONDUCT viborіv President of Ukraine vstanovlyuєtsya law.


    Stattya 104.

    Novoobrany President of Ukraine to the post vstupaє not pіznіshe nіzh through tridtsyat dnіv pіslya ofіtsіynogo ogoloshennya rezultatіv viborіv, s time hinged on oath narodovі urochistomu zasіdannі Verkhovna Rada of Ukraї no.

    Bringing the President of Ukraine to the oath zdіysnyuє Head Constitutional Court of Ukraine. President of Ukraine skladaє Taku oath:

    "I, (User name that prіzvische), the will of the people of Ukraine President obrany, zastupayuchi on Tsey TEMPLE post urochisto swear vіrnіst Ukraїnі. Zobov'yazuyus usіma svoїmi Right boroniti suverenіtet i nezalezhnіst of Ukraine, dbati about good Vіtchizni i dobrobu t Ukrayinsky people , i obstoyuvati law the Freedom of gromadyan, doderzhuvatisya Konstitutsії Ukrainy i zakonіv of Ukraine, vikonuvati svoї obov'yazki in іnteresah usіh spіvvіtchiznikіv, pіdnositi authority of Ukraine in svіtі. "

    The President of Ukraine, on obrany pozachergovih Víbora, skladaє oath p'yatidenny lines pіslya ofіtsіynogo ogoloshennya rezultatіv viborіv.


    Stattya 105.

    President of Ukraine koristuєtsya right nedotorkannostі hour vikonannya povnovazhen.

    For encroachment on the honor of the President of Ukraine ³ gіdnіst vinnі individuals prityagayutsya to vіdpovіdalnostі on pіdstavі law.

    The title of President of Ukraine ohoronyaєtsya law i zberіgaєtsya him dovіchno, Yakscho tіlki President of Ukraine is not the CCB usuneny s post in order іmpіchmentu.


    Stattya 106.

    President of Ukraine:

    1) zabezpechuє Reigning nezalezhnіst, natsіonalnu bezpeka i pravonastupnitstvo Power;
    2) zvertaєtsya s message to the people that i іz schorіchnimi pozachergovimi message to the Verkhovna Rada of Ukraine about vnutrіshnє i zovnіshnє encampment of Ukraine;
    3) predstavlyaє power in mіzhnarodnih vіdnosinah, zdіysnyuє kerіvnitstvo zovnіshnopolіtichnoyu dіyalnіstyu powers, Veda, discuss that ukladaє mіzhnarodnі treaties of Ukraine;
    4) priymaє Reforms about viznannya іnozemnih powers;
    5) priznachaє that zvіlnyaє chapters diplomatically predstavnitstv of Ukraine in іnshih powers when i mіzhnarodnih organіzatsіyah; priymaє vіrchі i vіdklichnі literacy diplomatically predstavnikіv іnozemnih powers;
    6) priznachaє vseukraїnsky referendum schodo for Change Konstitutsії Ukrainy vіdpovіdno to stattі 156 tsієї Konstitutsії, progoloshuє vseukraїnsky referendum for the people's іnіtsіativoyu;
    7) priznachaє pozachergovі Víbora to Verkhovna Rada of Ukraine of the row, vstanovlenі tsієyu Konstitutsієyu;
    8) pripinyaє povnovazhennya Verkhovna Rada of Ukraine, Yakscho protyagom tridtsyati dnіv odnієї chergovoї sesії plenarnі zasіdannya not mozhut rozpochatisya;
    9) priznachaє for Zgoda Verkhovna Rada of Ukraine Prem'єr-mіnіstra of Ukraine; pripinyaє povnovazhennya Prem'єr-mіnіstra of Ukraine that priymaє Reforms about Yogo vіdstavku;
    10) filed for priznachaє Prem'єr-mіnіstra Ukrainy chlenіv Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine, kerіvnikіv іnshih Central organіv vikonavchoї Vlady and takozh golіv mіstsevih Reigning admіnіstratsіy that pripinyaє їhnі povnovazhennya on Tsikh planted;
    11) priznachaє for Zgoda Verkhovna Rada of Ukraine on the Prosecutor General of Ukraine Posada that zvіlnyaє Yogo s Plant;
    12) priznachaє half warehouse For Natsіonalnogo Bank of Ukraine;
    13) priznachaє half warehouse Natsіonalnoї sake of Ukraine s Food telebachennya i radіomovlennya;
    14) to plant a priznachaє that zvіlnyaє s jailed for Zgoda Verkhovna Rada of Ukraine Head of the Antimonopoly komіtetu of Ukraine, head of Ukraine Fund sovereign Lane, Head of Sovereign komіtetu telebachennya i radіomovlennya of Ukraine;
    15) utvoryuє, reorganіzovuє she filed for lіkvіdovuє Prem'єr-mіnіstra Ukrainy mіnіsterstva that INSHI tsentralnі organic vikonavchoї Vlady dіyuchi in furrows koshtіv, peredbachenih on utrimannya organіv vikonavchoї Vladi;
    16) skasovuє acti Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine is the acti For mіnіstrіv Avtonomnoї Respublіki Cream;
    17) the Supreme º Golovnokomanduvachem Zbroynih Forces of Ukraine; priznachaє on Plant that zvіlnyaє s Posad vische komanduvannya Zbroynih Forces of Ukraine, іnshih vіyskovih formuvan; zdіysnyuє kerіvnitstvo in areas that natsіonalnoї bezpeka Defense Power;
    18) ocholyuє Radu natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine;
    19) to submit to Verkhovna Rada of Ukraine filed about ogoloshennya'll vіyni that priymaє Reforms about vikoristannya Zbroynih Forces of Ukraine in razі zbroynoї agresії PROTI of Ukraine;
    20) priymaє vіdpovіdno Reforms to the law about zagalnu abo chastkovu mobіlіzatsіyu that the introduction voєnnogo camp in Ukraїnі Abo okremih її mіstsevostyah in razі zagrozi will attack, nebezpeki derzhavnіy Nezalezhnosti of Ukraine;
    21) priymaє in razі neobhіdnostі Reforms about Introduction to Ukraїnі Abo okremih її mіstsevostyah Nadzvychaina sytuatsia camp, and takozh ogoloshuє in razі neobhіdnostі okremі mіstsevostі zones of Ukraine nadzvichaynoї ekologіchnoї situatsії ¾ s nastupnim zatverdzhennyam Tsikh rіshen the Supreme Radoyu of Ukraine;
    22) priznachaє tretinu warehouse Constitutional Court of Ukraine;
    23) utvoryuє judge in viznachenomu law;
    24) prisvoyuє vischі vіyskovі titles, vischі diplomatichnі ranks that INSHI vischі spetsіalnі Rank klasnі i fix it;
    25) nagorodzhuє Reigning pile up; vstanovlyuє prezidentskі vіdznaki that nagorodzhuє them;
    26) priymaє about Reforms of acceptance to that of Ukraine gromadyanstva pripinennya gromadyanstva of Ukraine, about nadannya pritulku in Ukraїnі;
    27) zdіysnyuє pomiluvannya;
    28) in the furrows stvoryuє koshtіv, peredbachenih at Reigning byudzhetі of Ukraine, for zdіysnennya svoїh povnovazhen konsultativnі, doradchі that INSHI dopomіzhnі organic i service;
    29) pіdpisuє laws, the Supreme priynyatі Radoyu of Ukraine;
    30) Got a veto schodo priynyatih of Ukraine Verkhovna Radoyu zakonіv іz nastupnim Povernennya їh to re rozglyad Verkhovna Rada of Ukraine;
    31) zdіysnyuє INSHI povnovazhennya, viznachenі Konstitutsієyu of Ukraine.

    The President of Ukraine is not Mauger peredavati svoї povnovazhennya іnshim ladies abo bodies.

    President of Ukraine on the one osnovі on vikonannya Konstitutsії i zakonіv Ukrainy vidaє Decrees i rozporyadzhennya, yakі º obov'yazkovimi to vikonannya on teritorії of Ukraine.

    Akti President of Ukraine, in the furrows vidanі povnovazhen, peredbachenih paragraphs 3, 4, 5, 8, 10, 14, 15, 17, 18, 21, 22, 23, 24 tsієї stattі, skrіplyuyutsya pіdpisami Prem'єr-mіnіstra Ukrainy i mіnіstra, vіdpovіdalnogo for an act that Yogo vikonannya.


    Stattya 107.

    Glad i natsіonalnoї bezpeka Defense of Ukraine º koordinatsіynim body s Food natsіonalnoї bezpeka i at Prezidentovі Defense of Ukraine.

    Glad i natsіonalnoї bezpeka Defense of Ukraine koordinuє i kontrolyuє dіyalnіst organіv vikonavchoї Vlady at sferі natsіonalnoї bezpeka i defense.

    For head natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine, President of Ukraine º.

    For personal warehouse natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine, President of Ukraine formuє.

    For up to the warehouse natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine for Posada incoming Prem'єr-mіnіstr of Ukraine, Mіnіstr Defense of Ukraine, Head of Ukraine bezpeka services, Mіnіstr vnutrіshnіh ref Ukrainy, Mіnіstr zakordonnih ref Ukrainy.

    Do zasіdannyah For natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine Mauger Braty fate head Verkhovna Rada of Ukraine.

    Reforms For natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine GIVING decrees of the President of Ukraine dіyu.

    Kompetentsіya that funktsії For natsіonalnoї bezpeka i Defense of Ukraine viznachayutsya law.


    Stattya 108.

    President of Ukraine vikonuє svoї povnovazhennya to start the post of President of Ukraine novoobranogo.

    Povnovazhennya President of Ukraine pripinyayutsya dostrokovo in razі:

    1) vіdstavki;
    2) nemozhlivostі vikonuvati svoї povnovazhennya pitched for Health Protection;
    3) usunennya s post in order іmpіchmentu;
    4) smertі.


    Stattya 109.

    Vіdstavka President of Ukraine nabuvaє chinnostі s time progoloshennya him a special person said about vіdstavku on zasіdannі Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stattya 110.

    Nemozhlivіst vikonannya President of Ukraine svoїh povnovazhen pitched for Health Protection Got Booty vstanovlena on zasіdannі Verkhovna Rada of Ukraine ³ pіdtverdzhena rіshennyam, priynyatim bіlshіstyu od її konstitutsіynogo warehouse on pіdstav i pismovogo filed Supreme Court of Ukraine for ¾ zvernennyam Verkhovna Rada of Ukraine, i medichnogo visnovku.


    Stattya 111.

    President of Ukraine Mauger Buti usuneny s post of High Radoyu of Ukraine in order іmpіchmentu in razі vchinennya him derzhavnoї zradi abo іnshogo zlochinu.

    Power about usunennya President of Ukraine s post in order іmpіchmentu іnіtsіyuєtsya bіlshіstyu od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    To carry out the Verkhovna Rada of Ukraine rozslіduvannya stvoryuє spetsіalnu timchasovu slіdchu komіsіyu to warehouse yakoї vklyuchayutsya spetsіalny Attorney i spetsіalnі slіdchі.

    Visnovki i Offers timchasovoї slіdchoї komіsії rozglyadayutsya on zasіdannі Verkhovna Rada of Ukraine.

    For nayavnostі Verkhovna Rada of Ukraine pіdstav not less then yak EYAD tretinami od її konstitutsіynogo warehouse priymaє Reforms about zvinuvachennya President of Ukraine.

    Reforms of the President of Ukraine about usunennya s post in the order of the Supreme іmpіchmentu priymaєtsya Radoyu of Ukraine not less then a quarter of yak troma od її konstitutsіynogo warehouse pіslya perevіrki Right Konstitutsіynim Court of Ukraine ³ otrimannya Yogo visnovku schodo Daudet rye konstitutsіynoї procedures rozslіduvannya i rozglyadu Right about that іmpіchment otrimannya visnovku Supreme Court of Ukraine about those scho dіyannya in yakih zvinuvachuєtsya President of Ukraine, mіstyat sights of derzhavnoї zradi abo іnshogo zlochinu.


    Stattya 112.

    Do razі dostrokovogo pripinennya povnovazhen President of Ukraine vіdpovіdno to articles 108, 109, 110, 111 tsієї Konstitutsії vikonannya obov'yazkіv President of Ukraine on perіod to obrannya i joined as the new Presidio of Ukraine coagulant pokladaєtsya on Prem'єr-mіnіstra of Ukraine. Prem'єr-mіnіstr of Ukraine in perіod vikonannya him obov'yazkіv President of Ukraine not Mauger zdіysnyuvati povnovazhennya, peredbachenі paragraphs 2, 6, 8, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 22, 25, 27, 106 stattі Konstitutsії Uk raїni .


    ROZDІL VI

    KABІNET MІNІSTRІV of Ukraine.

    INSHI ORGANIZATIONAL VIKONAVCHOЇ Vlad

    Stattya 113.

    Kabіnet Mіnіstrіv Ukrainy º vischim body in sistemі organіv vikonavchoї Vlady. Kabіnet Mіnіstrіv of Ukraine to the President of Ukraine vіdpovіdalny that pіdkontrolny i pіdzvіtny Verhovnіy Radі of Ukraine in the furrows, peredbachenih stattyah at 85, 87 Konstitutsії of Ukraine. Kabіnet Mіnіstrіv of Ukraine in svoїy dіyalnostі keruєtsya Konstitutsієyu i laws of Ukraine, acts of the President of Ukraine.


    Stattya 114.

    Until warehouse Kabіnetu Mіnіstrіv Ukrainy incoming Prem'єr-mіnіstr of Ukraine, Pershiy vіtse-prem'єr-mіnіstr three-vіtse prem'єr-mіnіstri, mіnіstri.

    Prem'єr-mіnіstr of Ukraine President of Ukraine for priznachaєtsya Zgoda bіlshe nіzh konstitutsіynogo half of od cast of Verkhovna Rada of Ukraine.

    Personal warehouse Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine President of Ukraine for priznachaєtsya filed Prem'єr-mіnіstra of Ukraine.

    Prem'єr-mіnіstr Ukrainy keruє robot Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine, spryamovuє її on vikonannya prog dіyalnostі Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine, the Verkhovna skhvalenoї Radoyu of Ukraine.

    Prem'єr-mіnіstr Ukrainy go іz filed to the President of Ukraine about utvorennya, reorganіzatsіyu that lіkvіdatsіyu mіnіsterstv, іnshih Central organіv vikonavchoї Vladi, in furrows koshtіv, peredbachenih Reigning budget of Ukraine on utrimannya Tsikh organіv.


    Stattya 115.

    Kabіnet Mіnіstrіv Ukrainy skladaє povnovazhennya before novoobranim President of Ukraine.

    Prem'єr-mіnіstr of Ukraine, a member of INSHI Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine toil right zayaviti Prezidentovі of Ukraine about its vіdstavku.

    Vіdstavka Prem'єr-mіnіstra of Ukraine Got naslіdkom vіdstavku vsogo warehouse Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine.

    Of acceptance of the Supreme Radoyu Ukrainy rezolyutsії nedovіri Kabіnetovі Mіnіstrіv of Ukraine Got naslіdkom vіdstavku Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine.

    Kabіnet Mіnіstrіv of Ukraine, vіdstavku yakogo priynyato President of Ukraine for Yogo doruchennyam prodovzhuє vikonuvati svoї povnovazhennya to cob robot novosformovanogo Kabіnetu Mіnіstrіv of Ukraine, ale not dovshe nіzh shіstdesyat dnіv.

    1) призначення виборів депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, затвердження складу виборчої комісії Автономної Республіки Крим;
    2) організація та проведення місцевих референдумів;
    3) управління майном, що належить Автономній Республіці Крим;
    4) розроблення, затвердження та виконання бюджету Автономної Республіки Крим на основі єдиної податкової і бюджетної політики України;
    5) розроблення, затвердження та реалізація програм Автономної Республіки Крим з питань соціально-економічного та культурного розвитку, раціонального природокористування, охорони довкілля ѕ відповідно до загальнодержавних програм;
    6) визнання статусу місцевостей як курортів; встановлення зон санітарної охорони курортів;
    7) участь у забезпеченні прав і свобод громадян, національної злагоди, сприяння охороні правопорядку та громадської безпеки;
    8) забезпечення функціонування і розвитку державної та національних мов і культур в Автономній Республіці Крим; охорона і використання пам'яток історії;
    9) участь у розробленні та реалізації державних програм повернення депортованих народів;
    10) ініціювання введення надзвичайного стану та встановлення зон надзвичайної екологічної ситуації в Автономній Республіці Крим або в окремих її місцевостях;.

    Законами України Автономній Республіці Крим можуть бути делеговані також інші повноваження.


    Стаття 139.

    В Автономній Республіці Крим діє Представництво Президента України, статус якого визначається законом України.


    РОЗДІЛ XI

    МІСЦЕВЕ САМОВРЯДУВАННЯ

    Стаття 140.

    Місцеве самоврядування є правом територіальної громади — жителів села чи добровільного об'єднання у сільську громаду жителів кількох сіл, селища та міста — самостійно вирішувати питання місцевого значення в межа х Конституції і законів України.

    Особливості здійснення місцевого самоврядування в містах Києві та Севастополі визначаються окремими законами України.

    Місцеве самоврядування здійснюється територіальною громадою в порядку, встановленому законом, як безпосередньо, так і через органи місцевого самоврядування: сільські, селищні, міські ради та їх виконавчі органи.

    Органами місцевого самоврядування, що представляють спільні інтереси територіальних громад сіл, селищ та міст, є районні та обласні ради.

    Питання організації управління районами в містах належить до компетенції міських рад.

    Сільські, селищні, міські ради можуть дозволяти за ініціативою жителів створювати будинкові, вуличні, квартальні та інші органи самоорганізації населення і наділяти їх частиною власної компетенції, фінансів, майна.


    Стаття 141.

    До складу сільської, селищної, міської ради входять депутати, які обираються жителями села, селища, міста на основі загального, рівного, прямого виборчого права шляхом таємного голосування строком на чотири роки .

    Територіальні громади на основі загального, рівного, прямого виборчого права шляхом таємного голосування обирають строком на чотири роки відповідно сільського, селищного та міського голову, який очолює виконавчий орган ради та головує на її засіданнях .

    Статус голів, депутатів і виконавчих органів ради та їхні повноваження, порядок утворення, реорганізації, ліквідації визначаються законом.

    Голова районної та голова обласної ради обираються відповідною радою і очолюють виконавчий апарат ради.


    Стаття 142.

    Матеріальною і фінансовою основою місцевого самоврядування є рухоме і нерухоме майно, доходи місцевих бюджетів, інші кошти, земля, природні ресурси, що є у власності територіальних громад сіл, селищ, міст, район ів у містах, а також об'єкти їхньої спільної власності, що перебувають в управлінні районних і обласних рад.

    Територіальні громади сіл, селищ і міст можуть об'єднувати на договірних засадах об'єкти комунальної власності, а також кошти бюджетів для виконання спільних проектів або для спільного фінансування (утримання) комунальних підприємств, організацій і ус танов, створювати для цього відповідні органи і служби.

    Держава бере участь у формуванні доходів бюджетів місцевого самоврядування, фінансово підтримує місцеве самоврядування. Витрати органів місцевого самоврядування, що виникли внаслідок рішень органів державної влади, компенсуються державою.


    Стаття 143.

    Територіальні громади села, селища, міста безпосередньо або через утворені ними органи місцевого самоврядування управляють майном, що є в комунальній власності; затверджують програми соціально-економічного та ку льтурного розвитку і контролюють їх виконання; затверджують бюджети відповідних адміністративно-територіальних одиниць і контролюють їх виконання; встановлюють місцеві податки і збори відповідно до закону; забезпечують проведення місцевих референдумів та реалізацію їх результатів; утворюють, реорганізовують та ліквідовують комунальні підприємства, організації і установи, а також здійснюють контроль за їх діяльністю; вирішують інші питання місцевого значення, віднесені законом до їхньої компетенції.

    Обласні та районні ради затверджують програми соціально- економічного та культурного розвитку відповідних областей і районів та контролюють їх виконання; затверджують районні і обласні бюджети, які формуються з коштів державного бюджету для їх відпові дного розподілу між територіальними громадами або для виконання спільних проектів та з коштів, залучених на договірних засадах з місцевих бюджетів для реалізації спільних соціально-економічних і культурних програм, та контролюють їх виконання; вирішують і нші питання, віднесені законом до їхньої компетенції.

    Органам місцевого самоврядування можуть надаватися законом окремі повноваження органів виконавчої влади. Держава фінансує здійснення цих повноважень у повному обсязі за рахунок коштів Державного бюджету України або шляхом віднесення до місцевого бюдже ту у встановленому законом порядку окремих загальнодержавних податків, передає органам місцевого самоврядування відповідні об'єкти державної власності.

    Органи місцевого самоврядування з питань здійснення ними повноважень органів виконавчої влади підконтрольні відповідним органам виконавчої влади.


    Стаття 144.

    Органи місцевого самоврядування в межах повноважень, визначених законом, приймають рішення, які є обов'язковими до виконання на відповідній території.

    Рішення органів місцевого самоврядування з мотивів їх невідповідності Конституції чи законам України зупиняються у встановленому законом порядку з одночасним зверненням до суду.


    Стаття 145.

    Права місцевого самоврядування захищаються в судовому порядку.


    Стаття 146.

    Інші питання організації місцевого самоврядування, формування, діяльності та відповідальності органів місцевого самоврядування визначаються законом.


    РОЗДІЛ XII

    КОНСТИТУЦІЙНИЙ СУД УКРАЇНИ

    Стаття 147.

    Конституційний Суд України є єдиним органом конституційної юрисдикції в Україні.

    Конституційний Суд України вирішує питання про відповідність законів та інших правових актів Конституції України і дає офіційне тлумачення Конституції України та законів України.


    Стаття 148.

    Конституційний Суд України складається з вісімнадцяти суддів Конституційного Суду України.

    Президент України, Верховна Рада України та з'їзд суддів України призначають по шість суддів Конституційного Суду України.

    Суддею Конституційного Суду України може бути громадянин України, який на день призначення досяг сорока років, має вищу юридичну освіту і стаж роботи за фахом не менш як десять років, проживає в Україні протягом останніх двадцяти років та володіє держ авною мовою.

    Суддя Конституційного Суду України призначається на дев'ять років без права бути призначеним на повторний строк.

    Голова Конституційного Суду України обирається на спеціальному пленарному засіданні Конституційного Суду України зі складу суддів Конституційного Суду України шляхом таємного голосування лише на один трирічний строк.


    Стаття 149.

    На суддів Конституційного Суду України поширюються гарантії незалежності та недоторканності, підстави щодо звільнення з посади, передбачені статтею 126 цієї Конституції, та вимоги щодо несумісності, визначені в частині другій статті 127 цієї Конституції.


    Стаття 150.

    До повноважень Конституційного Суду України належить:

    1) вирішення питань про відповідність Конституції України (конституційність):
    законів та інших правових актів Верховної Ради України;
    актів Президента України;
    актів Кабінету Міністрів України;
    правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим.
    Ці питання розглядаються за зверненнями: Президента України; не менш як сорока п'яти народних депутатів України; Верховного Суду України; Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини; Верховної Ради Автономної Республіки Крим;
    2) офіційне тлумачення Конституції України та законів України;

    З питань, передбачених цією статтею, Конституційний Суд України ухвалює рішення, які є обов'язковими до виконання на території України, остаточними і не можуть бути оскаржені.


    Стаття 151.

    Конституційний Суд України за зверненням Президента України або Кабінету Міністрів України дає висновки про відповідність Конституції України чинних міжнародних договорів України або тих міжнародних договорів, щ о вносяться до Верховної Ради України для надання згоди на їх обов'язковість.

    За зверненням Верховної Ради України Конституційний Суд України дає висновок щодо додержання конституційної процедури розслідування і розгляду справи про усунення Президента України з поста в порядку імпічменту.


    Стаття 152.

    Закони та інші правові акти за рішенням Конституційного Суду України визнаються неконституційними повністю чи в окремій частині, якщо вони не відповідають Конституції України або якщо була порушена встановлена К онституцією України процедура їх розгляду, ухвалення або набрання ними чинності.

    Закони, інші правові акти або їх окремі положення, що визнані неконституційними, втрачають чинність з дня ухвалення Конституційним Судом України рішення про їх неконституційність. Матеріальна чи моральна шкода, завдана фізичним або юридичним особам актами і діями, що визнані неконституційними, відшкодовується державою у встановленому законом порядку.


    Стаття 153.

    Порядок організації і діяльності Конституційного Суду України, процедура розгляду ним справ визначаються законом.


    РОЗДІЛ XIII

    ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО КОНСТИТУЦІЇ УКРАЇНИ

    Стаття 154.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України може бути поданий до Верховної Ради України Президентом України або не менш як третиною народних депутатів України від конституційного складу Верховної Ради України.


    Стаття 155.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України, крім розділу I "Загальні засади", розділу III "Вибори. Референдум" і розділу XIII "Внесення змін до Конституції України", попередньо схвалений більшістю від конституційного складу Верховної Ради України, вважається прийнятим, якщо на наступній черговій сесії Верховної Ради України за нього проголосувало не менш як дві третини від конституційного складу Верховної Ради України.


    Стаття 156.

    Законопроект про внесення змін до розділу І “Загальні засади”, розділу ІІІ “Вибори. Референдум” і розділу ХІІІ “Внесення змін до Конституції України” подається до Верховної Ради України Президентом України або н е менш як двома третинами від конституційного складу Верховної Ради України і, за умови його прийняття не менш як двома третинами від конституційного складу Верховної Ради України, затверджується всеукраїнським референдумом, який призначається Президентом України.

    Повторне подання законопроекту про внесення змін до розділів І, ІІІ і ХІІІ цієї Конституції з одного й того самого питання можливе лише до Верховної Ради України наступного скликання.


    Стаття 157.

    Конституція України не може бути змінена, якщо зміни передбачають скасування чи обмеження прав і свобод людини і громадянина або якщо вони спрямовані на ліквідацію незалежності чи на порушення територіальної ціл існості України.

    Конституція України не може бути змінена в умовах воєнного або надзвичайного стану.


    Стаття 158.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України, який розглядався Верховною Радою України, і закон не був прийнятий, може бути поданий до Верховної Ради України не раніше ніж через рік з дня прийняття ріше ння щодо цього законопроекту.

    Верховна Рада України протягом строку своїх повноважень не може двічі змінювати одні й ті самі положення Конституції України.


    Стаття 159.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України розглядається Верховною Радою України за наявності висновку Конституційного Суду України щодо відповідності законопроекту вимогам статей 157 і 158 цієї Конст итуції.


    РОЗДІЛ XIV

    ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

    Стаття 160.

    Конституція України набуває чинності з дня її прийняття.


    Стаття 161.

    День прийняття Конституції України є державним святом — Днем Конституції України.


    РОЗДІЛ XV

    ПЕРЕХІДНІ ПОЛОЖЕННЯ

    1. Закони та інші нормативні акти, прийняті до набуття чинності цією Конституцією, є чинними у частині, що не суперечить Конституції України.

    2. Верховна Рада України після прийняття Конституції України здійснює повноваження, передбачені цією Конституцією.
    Чергові вибори до Верховної Ради України проводяться у березні 1998 року.

    3. Чергові вибори Президента України проводяться в останню неділю жовтня 1999 року.

    4. Президент України протягом трьох років після набуття чинності Конституцією України має право видавати схвалені Кабінетом Міністрів України і скріплені підписом Прем'єр-міністра України укази з економічних питань, не врегульованих законами, з одноча сним поданням відповідного законопроекту до Верховної Ради України в порядку, встановленому статтею 93 цієї Конституції.
    Такий указ Президента України вступає в дію, якщо протягом тридцяти календарних днів з дня подання законопроекту (за винятком днів міжсесійного періоду) Верховна Рада України не прийме закон або не відхилить поданий законопроект більшістю від її конституц ійного складу, і діє до набрання чинності законом, прийнятим Верховною Радою України з цих питань.

    5. Кабінет Міністрів України формується відповідно до цієї Конституції протягом трьох місяців після набуття нею чинності.

    6. Конституційний Суд України формується відповідно до цієї Конституції протягом трьох місяців після набуття нею чинності. До створення Конституційного Суду України тлумачення законів здійснює Верховна Рада України.

    7. Голови місцевих державних адміністрацій після набуття чинності цією Конституцією набувають статусу голів місцевих державних адміністрацій згідно зі статтею 118 цієї Конституції, а після обрання голів відповідних рад складають повноваження голів цих рад.

    8. Сільські, селищні, міські ради та голови цих рад після набуття чинності Конституцією України здійснюють визначені нею повноваження до обрання нового складу цих рад у березні 1998 року.
    Районні та обласні ради, обрані до набуття чинності цією Конституцією, здійснюють визначені нею повноваження до сформування нового складу цих рад відповідно до Конституції України.
    Районні в містах ради та голови цих рад після набуття чинності цією Конституцією здійснюють свої повноваження відповідно до закону.

    9. Прокуратура продовжує виконувати відповідно до чинних законів функцію нагляду за додержанням і застосуванням законів та функцію попереднього слідства ѕ до введення в дію законів, що регулюють діяльність державних органів щодо контролю за додержання м законів, та до сформування системи досудового слідства і введення в дію законів, що регулюють її функціонування.

    10. До прийняття законів, що визначають особливості здійснення виконавчої влади в містах Києві та Севастополі відповідно до статті 118 цієї Конституції, виконавчу владу в цих містах здійснюють відповідні державні адміністрації.

    11. Частина перша статті 99 цієї Конституції вводиться в дію після введення національної грошової одиниці - гривні.

    12. Верховний Суд України і Вищий арбітражний суд України здійснюють свої повноваження відповідно до чинного законодавства України до сформування системи судів загальної юрисдикції в Україні відповідно до статті 125 цієї Конституції, але не довше ніж п'ять років.
    Судді всіх судів в Україні, обрані чи призначені до дня набуття чинності цією Конституцією, продовжують здійснювати свої повноваження згідно з чинним законодавством до закінчення строку, на який вони обрані чи призначені.
    Судді, повноваження яких закінчилися в день набуття чинності цією Конституцією, продовжують здійснювати свої повноваження протягом одного року.

    13. Протягом п'яти років після набуття чинності цією Конституцією зберігається існуючий порядок арешту, тримання під вартою і затримання осіб, підозрюваних у вчиненні злочину, а також порядок проведення огляду та обшуку житла або іншого володіння особ и.

    14. Використання існуючих військових баз на території України для тимчасового перебування іноземних військових формувань можливе на умовах оренди в порядку, визначеному міжнародними договорами України, ратифікованими Верховною Радою України.



    на гору

    If you find an error, highlight the desired text and press Ctrl + Enter, to report about it.
    Advertisement
    Expand / Collapse box comments >>> Expand / Collapse box with comments

    Comments

    Commenting, remember that the content and tone of your message may hurt the feelings of real people who show respect and tolerance to his interlocutors, even if you do not share their opinion, your behavior in conditions of freedom of expression and anonymity provided by the Internet, changes not only virtual, but also the real world.
    2.5 /5.0 (8)
    • Results of rating 2.50 / 5
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    Loading ...
    Free credit card with a limit of 15,000 USD.
    Clashes in Ukraine, the annexation of the Crimea, War Clashes in Ukraine, the annexation of the Crimea, War Clashes in Ukraine, the annexation of the Crimea, War
    Have an idea? war UA-RUS 2014
    News of the World
    Подбор холодильника по параметрам и производителю. Цены на бытовую технику
    podberi-holodilnik.ru
    We're on Facebook
    We in FaceBook
    Personal Passport
    Found a mistake?
    Orphus system