Notice: Undefined variable: anchor_match in /home/admin/data/www/shram.kiev.ua/mycode/translate/tr_google.php on line 145
The Constitution of Ukraine www.shram.kiev.ua
Advertising



  • ROZDІL I ZAGALNІ ambush
  • ROZDІL II Rights, freedoms TA OBOV'YAZKI the I Person of The Citizen
  • ROZDІL III Vibor. REFERENDUM
  • ROZDІL IV Verkhovna Rada UKRAINY
  • ROZDІL V PRESIDENT UKRAINY
  • ROZDІL VI KABІNET MІNІSTRІV UKRAINY. INSHI ORGANIZATIONAL VIKONAVCHOЇ Vlad
  • ROZDІL VII PROSECUTOR'S OFFICE
  • ROZDІL VIII PRAVOSUDDYA
  • ROZDІL IX TERITORІALNY USTRІY UKRAINY
  • ROZDІL x Standalone RESPUBLІKA CREAM
  • ROZDІL XI MІSTSEVE SAMOVRYADUVANNYA
  • ROZDІL XII KONSTITUTSІYNY COURT UKRAINY
  • ROZDІL XIII Making Change log to KONSTITUTSІЇ UKRAINY
  • ROZDІL XIV PRIKІNTSEVІ PROVISIONS
  • ROZDІL XV PEREHІDNІ PROVISIONS

  • KONSTITUTSІYA UKRAINY

    Verkhovna Rada of Ukraine od іmenі Ukrayinsky people - gromadyan Ukraine vsіh natsіonalnostey,

    virazhayuchi the sovereign will of the people,

    spirayuchis on bagatovіkovu іstorіyu ukrajins'koho derzhavotvorennya i on osnovі zdіysnenogo ukraїnskoyu natsієyu, usіm Ukrainian people's right to samoviznachennya,

    dbayuchi about rights zabezpechennya i Lyudin freedoms that gіdnih minds її Zhittya,

    pіkluyuchis about zmіtsnennya gromadyanskoї Zlagoda on zemlі Ukraine,

    pragnuchi rozvivati ​​i zmіtsnyuvati democratic, sotsіalnu, legal power,

    usvіdomlyuyuchi vіdpovіdalnіst before God Vlasna sovіstyu, poperednіmi, ninіshnіm that priydeshnіmi pokolіnnyami,

    keruyuchis Act progoloshennya Nezalezhnosti Ukraine od 24 serpnya 1991 roku, skhvalenim 1 breast 1991 roku popularly golosuvannyam,

    priymaє qiu Konstitutsіyu - the Basic Law of Ukraine.


    I ROZDІL


    ZAGALNІ ambush


    Statt 1.

    UKRAINE Yea i Square sovereign, democratic, sotsіalna, legal power.


    Statt 2.

    Suverenіtet Ukraine poshiryuєtsya the entire її teritorіyu.
    UKRAINE Yea unіtarnoyu powers.

    Teritorіya Ukraine in the furrows іsnuyuchogo cordon tsіlіsnoyu Yea i nedotorkannoyu.


    Statt 3.

    Lyudin, її Zhittya i Zdorov'ya, honor gіdnіst i, i nedotorkannіst bezpeka viznayutsya in Ukraїnі nayvischoyu sotsіalnoyu tsіnnіstyu.

    Rights-i is the Person of the Freedom of їh garantії viznachayut zmіst i spryamovanіst dіyalnostі powers. Power vіdpovіdaє before Lyudin for their dіyalnіst. Been approved, i zabezpechennya rights freedoms Lyudin Yea i bunt obov'yazkom powers.


    Statt 4.

    In Ukraїnі іsnuє єdine gromadyanstvo. Pіdstavi nabuttya i pripinennya gromadyanstva Ukraine viznachayutsya law.


    Statt 5.

    UKRAINE Yea respublіkoyu.

    Nosієm suverenіtetu i єdinim Jerel Vlady Ukraїnі Yea people. People zdіysnyuє Vlad bezposeredno i organized through State Vladi is the organic mіstsevogo samovryaduvannya. Right viznachati i zmіnyuvati konstitutsіyny way in Ukraїnі nalezhit viklyuchno narodovі i do not Mauger Buti uzurpovane powers, authorities її abo Posadov individuals.

    Nіhto not Mauger uzurpuvati Reigning Vlad.


    Statt 6.

    Derzhavna Vlad in Ukraїnі zdіysnyuєtsya in ambushes її podіlu on zakonodavchu, vikonavchu that courts.

    Organized zakonodavchoї, vikonavchoї that sudovoї Vladi zdіysnyuyut svoї povnovazhennya in vstanovlenih tsієyu Konstitutsієyu furrows i vіdpovіdno to zakonіv Ukraine.


    Statt 7.

    In Ukraїnі viznaєtsya i garantuєtsya mіstseve samovryaduvannya.


    Statt 8.

    In Ukraїnі viznaєtsya i dіє the rule of law.

    Konstitutsіya Ukraine Got nayvischu Yurydychna force. Zakoni that INSHI regulatory pravovі acti priymayutsya on osnovі Konstitutsії Ukraine i povinnі vіdpovіdati їy.

    Normalized Konstitutsії Ukraine Yea standards pryamoї dії. Zvernennya to court for Zakhyst konstitutsіynih rights freedoms Lyudin i i bezposeredno The Citizen on pіdstavі Konstitutsії Ukraine garantuєtsya.


    Statt 9.

    Chinnі mіzhnarodnі treaties Zgoda on obov'yazkovіst yakih Nada Verkhovna Radoyu Ukraine, Yea Chastain natsіonalnogo zakonodavstva Ukraine.

    Ukladennya mіzhnarodnih dogovorіv, yakі superechat Konstitutsії Ukraine, mozhlive deprivation pіslya Adding vіdpovіdnih for Change to Konstitutsії Ukraine.


    Statt 10.

    Reigning movoyu in Ukraїnі Yea ukraїnska mova.

    Power zabezpechuє vsebіchny rozvitok i funktsіonuvannya Ukrainian Language access in all areas suspіlnogo Zhittya on vsіy teritorії Ukraine.

    In Ukraїnі garantuєtsya vіlny rozvitok, vikoristannya i Zahist rosіyskoї, іnshih mov natsіonalnih menshin Ukraine.

    Power spriyaє Studying of atoms mіzhnarodnogo spіlkuvannya.

    Zastosuvannya MoU Ukraїnі garantuєtsya Konstitutsієyu Ukraine that viznachaєtsya law.


    Statt 11.

    Power spriyaє konsolіdatsії that rozvitkovі ukraїnskoї natsії, її іstorichnoї svіdomostі, i traditsіy culture, and takozh rozvitkovі etnіchnoї, kulturnoї, movnoї that relіgіynoї samobutnostі vsіh korіnnih narodіv i natsіonalnih Mr. Mensch Ukraine.


    Statt 12.

    UKRAINE dbaє about zadovolennya natsіonalno cultural i movnih consumption ukraїntsіv, yakі prozhivayut for mezhami powers.


    Statt 13.

    Earth її Nadra, atmospheric povіtrya, vodnі that INSHI prirodnі resources yakі znahodyatsya in furrows teritorії Ukraine, prirodnі її resources of the continental shelf, viklyuchnoї (morskoї) ekonomіchnoї Zoni Yea ob'єktami rights vlasnostі Ukrayinsky people. Od іmenі Ukrayinsky people right vlasnika zdіysnyuyut organized State Vladi is the organic mіstsevogo samovryaduvannya in furrows, viznachenih tsієyu Konstitutsієyu.

    Dermal The Citizen Got the right koristuvatisya natural ob'єktami rights vlasnostі people vіdpovіdno to law.

    Vlasnіst zobov'yazuє. Vlasnіst not guilty on vikoristovuvatisya Skoda lyudinі i suspіlstvu. Power zabezpechuє Zahist rights usіh sub'єktіv rights vlasnostі i gospodaryuvannya, sotsіalnu spryamovanіst Economy. Usі sub'єkti rights vlasnostі rіvnі before Zack the hold.


    Statt 14.

    Land Yea mainly natsіonalnim bagatstvom scho pid Especially receptionists is staying power.

    The right to land vlasnostі garantuєtsya. Tse right nabuvaєtsya i realіzuєtsya gromadyanami, Yurydychna personages that powers viklyuchno vіdpovіdno to law.


    Statt May 1.

    Suspіlne Zhittya in Ukraїnі ґruntuєtsya in ambushes polіtichnoї, ekonomіchnoї that іdeologіchnoї bagatomanіtnostі.

    Zhodna іdeologіya not Mauger yak obov'yazkova viznavatisya powers.

    Censorship zaboronena.

    Power garantuє freedom polіtichnoї dіyalnostі not zaboronenoї Konstitutsієyu i laws of Ukraine.


    Statt 16.

    Zabezpechennya ekologіchnoї BEZPEKA i pіdtrimannya ekologіchnoї rіvnovagi on teritorії Ukraine, podolannya naslіdkіv Chornobilskoї catastrophic ¾ catastrophe of global scale, the gene pool zberezhennya Ukrayinsky people have Yea obov'yazkom powers.


    Statt 17.

    Zakhyst suverenіtetu i teritorіalnoї tsіlіsnostі Ukraine, zabezpechennya її ekonomіchnoї that іnformatsіynoї BEZPEKA Yea nayvazhlivіshimi funktsіyami powers, the right vsogo Ukrayinsky people.

    Defence of Ukraine, Zakhyst її suverenіtetu, teritorіalnoї tsіlіsnostі i nedotorkannostі pokladayutsya on Zbroynі Sealy Ukraine.

    Zabezpechennya State BEZPEKA i Zahist sovereign cordon Ukraine pokladayutsya on vіdpovіdnі vіyskovі formuvannya that pravoohoronnі organized powers, organіzatsіya i order dіyalnostі yakih viznachayutsya law.

    Zbroynі Sealy Ukraine that INSHI vіyskovі formuvannya nіkim not mozhut Buti vikoristanі obmezhennya rights to freedoms i gromadyan abo s metoyu felled konstitutsіynogo fret usunennya organіv Vladi chi pereshkodzhannya їh dіyalnostі.

    Power zabezpechuє sotsіalny Zakhyst gromadyan Ukraine, yakі perebuvayut on sluzhbі in Zbroynih Forces of Ukraine that in іnshih vіyskovih formuvannyah and takozh chlenіv їhnіh sіmey.
    On teritorії Ukraine zaboronyaєtsya stvorennya i funktsіonuvannya whether yakih zbroynih formuvan not peredbachenih law.

    Teritorії on Ukraine not dopuskaєtsya roztashuvannya іnozemnih vіyskovih bases.


    Statt 18.

    Zovnіshnopolіtichna dіyalnіst Ukraine spryamovana on zabezpechennya її natsіonalnih іnteresіv i BEZPEKA Shlyakhov pіdtrimannya peace i vzaєmovigіdnogo spіvrobіtnitstva s members mіzhnarodnogo spіvtovaristva by general principles iznanimi i norms mіzhnarodnogo law.


    Statt 19.

    The legal order in Ukraїnі ґruntuєtsya in ambushes, vіdpovіdno to yakih nіhto not Mauger Buti primusheny ROBIT those scho not peredbacheno zakonodavstvom.

    Organized State Vladi is the organic mіstsevogo samovryaduvannya, їh posadovі individuals zobov'yazanі dіyati deprivation on pіdstavі in furrows povnovazhen that have sposіb scho peredbachenі Konstitutsієyu that the laws of Ukraine.


    Statt 20.

    Reigning symbols of Ukraine Yea Reigning Prapor Ukraine, Ukraine Reigning Emblem i Reigning Gіmn Ukraine.

    Reigning Prapor Ukraine - banner іz dvoh rіvnovelikih horizontal Smuga sinogo i Zhovta kolorіv.

    Reigning Great Coat of Arms of Ukraine vstanovlyuєtsya s urahuvannyam small Sovereign Emblem of Ukraine is the Emblem Vіyska Zaporіzkogo law scho priymaєtsya not Mensch yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Elements of the great cerebral Sovereign Emblem of Ukraine Yea Sign Knyazhoї Volodymyr the Great Powers (malies Reigning Coat of Arms of Ukraine).

    Reigning Gіmn Ukraine - natsіonalny gіmn on Moosic M.Verbitskogo іz words, zatverdzhenimi law scho priymaєtsya not Mensch yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine.

    Opis Reigning simvolіv Ukraine is the order їh vikoristannya vstanovlyuyutsya law scho priymaєtsya not Mensch yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Rada of Ukraine. The capital of Ukraine Kiev Misto Yea.



    ROZDІL II

    Rights, freedoms TA OBOV'YAZKI Person of the I The Citizen

    Statt 21.

    Usі people vіlnі Yea i have rіvnі svoїy that gіdnostі rights. Rights Person of the Freedom of Yea i nevіdchuzhuvanimi that neporushnimi.


    Statt 22.

    Rights Person of the Freedom of i i The Citizen, zakrіplenі tsієyu Konstitutsієyu not Yea vicherpnimi.

    Konstitutsіynі law the Freedom of garantuyutsya i i do not mozhut Buti Cancelled.

    When priynyattі novih zakonіv abo vnesennі for Change to chinnih zakonіv not dopuskaєtsya zvuzhennya zmіstu that i obsyagu іsnuyuchih rights freedoms.


    Statt 23.

    Person of cutaneous Got the right to vіlny rozvitok svoєї osobistostі, Yakscho at tsomu not porushuyutsya right i іnshih the Freedom of people that Got obov'yazki before suspіlstvom in yakomu zabezpechuєtsya vіlny i vsebіchny rozvitok її osobistostі.


    Statt 24.

    Gromadyani toil rіvnі konstitutsіynі i right that the Freedom of Yea rіvnimi before the law. Not Mauger Buti privіleїv chi obmezhen for sights of Rasi, koloru shkіri, polіtichnih, relіgіynih that іnshih perekonan, statі, etnіchnogo that sotsіalnogo pohodzhennya, Mainova camp, mіstsya accommodation, for movnimi abo іnshimi sights of.

    Rіvnіst rights zhіnki i cholovіka zabezpechuєtsya: nadannyam zhіnkam rіvnih s cholovіkami mozhlivostey in Gromadska-polіtichnіy i kulturnіy dіyalnostі have zdobuttі osvіti i profesіynіy pіdgotovtsі have pratsі that vinagorodі for neї; spetsіalnimi taps schodo receptionists and pratsі i zdorov`ya zhіnok, vstanovlennyam pensіynih pіlg; stvorennyam minds yakі give zhіnkam mozhlivіst poєdnuvati Pratzen s motherhood; Legal Zahist, materіalnoyu i pіdtrimkoyu moral motherhood i of Childhood, vklyuchayuchi nadannya oplachuvanih vіdpustok that іnshih pіlg vagіtnim zhіnkam i mothers.


    Statt 25.

    The Citizen of Ukraine is not Mauger Buti pozbavleny gromadyanstva i right zmіniti gromadyanstvo.

    The Citizen of Ukraine is not Mauger Buti vignany for mezhі Ukraine abo Vidanov іnshіy derzhavі. UKRAINE garantuє pіkluvannya ta Zahist svoїm gromadyanam, yakі perebuvayut for її mezhami.


    Statt 26.

    Іnozemtsі that individuals without gromadyanstva scho perebuvayut in Ukraїnі on the law pіdstavah, koristuyutsya timey rights themselves i freedoms and takozh bear takі samі obov'yazki, yak i gromadyani Ukraine - for vinyatkami, Arise detecting Konstitutsієyu, laws chi mіzhnarodnimi treaties of Ukraine.

    Іnozemtsyam that special without gromadyanstva Mauger Buti Nada pritulok in order vstanovlenomu law.


    Statt 27.

    Person of cutaneous Got nevіd'єmne right to Zhittya.

    Nіhto not Mauger Buti svavіlno pozbavleny Zhittya. Obov'yazok powers - zahischati Zhittya Lyudin. Leather Got right zahischati svoє Zhittya Zdorov'ya i, i Zhittya Zdorov'ya іnshih people od protipravnih encroachment.


    Statt 28.

    Leather Got the right to povagu to yogo gіdnostі.

    Nіhto not Mauger Buti pіddany katuvannyu, zhorstokomu, nelyudskomu abo such scho yogo prinizhuє gіdnіst, povodzhennyu chi retribution.

    Zhodna Lyudin without її vіlnoї Zgoda not Mauger Buti pіddana medichnim, Naukova chi іnshim doslіdam.


    Statt 29.

    Cutaneous Person of the right to freedom Got that special person nedotorkannіst.

    Nіhto not Mauger Buti zaareshtovany trimatisya abo pid Warta іnakshe yak for vmotivovanim rіshennyam court i tіlki on pіdstavah that in order vstanovlenih law.

    In razі nagalnoї neobhіdnostі zapobіgti zlochinovі Chi yogo perepiniti upovnovazhenі those legitimate body mozhut zastosuvati trimannya individuals pid Warta yak timchasovy zapobіzhny zahіd, obґruntovanіst yakogo protyagom sіmdesyati dvoh Godin Got Booty perevіrena court. Zatrimana person negayno zvіlnyaєtsya, Yakscho protyagom sіmdesyati dvoh Godin s time zatrimannya їy not handed vmotivovanogo Reforms court about trimannya pid Warta.

    Cutaneous zaareshtovanomu chi zatrimanomu Got Booty nevіdkladno povіdomleno about motivates areshtu chi zatrimannya, roz'yasneno Yogo law that Nada mozhlivіst s time zatrimannya zahischati yourself that special person koristuvatisya legal dopomoga zahisnika.

    Cutaneous zatrimany Got right at whether yaky hour oskarzhiti in sudі svoє zatrimannya. About aresht abo zatrimannya Lyudin Got Booty negayno povіdomleno rodichіv zaareshtovanogo chi zatrimanogo.


    Statt 30.

    Cutaneous garantuєtsya nedotorkannіst Zhytlo.

    Not dopuskaєtsya proniknennya to Zhytlo chi to іnshogo volodіnnya individuals, holding them looking around chi obshuku іnakshe yak for vmotivovanim rіshennyam court.

    In nevіdkladnih vipadkah, pov'yazanih іz vryatuvannyam Zhittya people that lane chi s bezposerednіm pereslіduvannyam osіb, yakі pіdozryuyutsya in vchinennі zlochinu, mozhlivy Inshyj, vstanovleny law, order proniknennya to Zhytlo chi to іnshogo volodіnnya individuals Province Eden they look around i obshuku.


    Statt 31.

    Cutaneous garantuєtsya taєmnitsya listuvannya, Telephone ROZMA, telegrafnoї that іnshoї korespondentsії. Vinyatki mozhut Buti vstanovlenі deprivation in court vipadkah, peredbachenih law, s metoyu zapobіgti zlochinovі chi z'yasuv ati іstinu pid hour rozslіduvannya krimіnalnoї right, Yakscho іnshimi ways will win іnformatsіyu nemozhlivo.


    Statt 32.

    Nіhto not Mauger zaznavati vtruchannya in Yogo special person i sіmeyne Zhittya, krіm vipadkіv, peredbachenih Konstitutsієyu Ukraine.

    Not dopuskaєtsya zbirannya, zberіgannya, vikoristannya that poshirennya konfіdentsіynoї іnformatsії about specific її without Zgoda, krіm vipadkіv, viznachenih law, i deprivation in іnteresah natsіonalnoї BEZPEKA, ekonomіchnogo DOBROBUT that Human Rights Union.

    Dermal The Citizen Got right in the bodies of State znayomitisya Vlady, bodies mіstsevogo samovryaduvannya, set i organіzatsіyah s vіdomostyami about yourself, not yakі Yea Reigning abo іnshoyu zahischenoyu taєmnitseyu law.

    Garantuєtsya cutaneous vessels Zahist rights sprostovuvati nedostovіrnu іnformatsіyu about myself i chlenіv svoєї sіm'ї that right vimagati viluchennya whether yakoї іnformatsії and takozh right to vіdshkoduvannya materіalnoї i moralnoї Skoda, zavdanoї zbirannyam, zberіgan yum, vikoristannyam that poshirennyam takoї nedostovіrnoї іnformatsії.


    Statt 33.

    Dermal, hto pіdstavah is staying on the law of Ukraine on teritorії, garantuєtsya freedom peresuvannya, vіlny vibіr mіstsya accommodation, right vіlno zalishati teritorіyu Ukraine for vinyatkom obmezhen, yakі vstanovlyuyut Xia law.

    The Citizen of Ukraine is not Mauger Buti pozbavleny law whether yaky time to turn in up Ukraine.


    Statt 34.

    Cutaneous garantuєtsya right to freedom of speech i pillows on vіlne virazhennya svoїh poglyadіv i perekonan.

    Leather Got right vіlno zbirati, zberіgati, vikoristovuvati i poshiryuvati іnformatsіyu UPDF, pismovo Abo Inshyj sposіb i on svіy vibіr.

    Zdіysnennya Tsikh rights Mauger Buti obmezhene law in іnteresah natsіonalnoї BEZPEKA, teritorіalnoї tsіlіsnostі abo Gromadska order h metoyu zapobіgannya zavorushennyam chi zlochinam, receptionists for Health Protection of the population, for Zakhyst reputatsії abo rights іnshih Luda minutes for zapobіgannya rozgoloshennyu іnformatsії, oderzhanoї konfіdentsіyno, for abo pіdtrimannya authority i neuperedzhenostі pravosuddya.


    Statt 35.

    Leather Got the right to freedom svіtoglyadu i vіrospovіdannya. Tse right to freedom vklyuchaє spovіduvati whether yak relіgіyu abo not spovіduvati nіyakoї, bezpereshkodno vіdpravlyati odnoosobovo chi kolektivno relіgіynі stump i Rita alnі rites lead relіgіynu dіyalnіst. Zdіysnennya tsogo Mauger Buti obmezhene rights law deprivation in іnteresah receptionists Gromadska order Zdorov'ya i moralnostі population abo i Zahist rights freedoms іnshih people.

    Tserkva i relіgіynі organіzatsії in Ukraїnі vіdokremlenі od powers and school ¾ od the church. Zhodna relіgіya not Mauger Buti viznana powers yak obov'yazkova.

    Nіhto not Mauger Buti uvіlneny od svoїh obov'yazkіv powers before abo vіdmovitisya od vikonannya zakonіv motives for relіgіynih perekonan. In razі Yakscho vikonannya vіyskovogo obov'yazku superechit relіgіynim perekonannyam The Citizen, vikonannya tsogo obs' yazku Got Booty zamіnene alternative (nevіyskovoyu) service.


    Statt 36.

    Gromadyani Ukraine toil freedom ob'єdnannya in polіtichnі partії that gromadskі organіzatsії for zdіysnennya i Zahist rights svoїh i freedoms that zadovolennya polіtichnih, ekonomіchnih, sotsіalnih, cultural іnshi that x іnteresіv for vinyatkom obmezhen, vstanovlenih law in іnteresah natsіonalnoї BEZPEKA that Gromadska order , receptionists Zdorov'ya population abo i Zahist rights freedoms іnshih people.

    Polіtichnі partії in Ukraїnі spriyayut formuvannyu virazhennyu polіtichnoї i Volya gromadyan, take active part in Vibor. Members polіtichnih partіy mozhut Buti deprivation gromadyani Ukraine. Obmezhennya schodo membership in polіtichnih partіyah vstanovlyuyutsya viklyuchno tsієyu Konst i itutsієyu laws of Ukraine.

    Gromadyani toil right to participate in profesіynih spіlkah s metoyu Zakhyst svoїh labor i-sotsіalno ekonomіchnih rights that іnteresіv. Profesіynі spіlki Yea Gromadska organіzatsіyami scho ob'єdnuyut gromadyan, pov'yazanih spіlnimi іnteresami for native їh profesі ynoї dіyalnostі. Profesіynі spіlki utvoryuyutsya without poperednogo permitted to osnovі vіlnogo Vibor їh chlenіv. Усі професійні спілки мають рівні права. Обмеження щодо членства у професійних спілках встановлюються виключно цією Конституцією і законами Україн и.

    Ніхто не може бути примушений до вступу в будь-яке об'єднання громадян чи обмежений у правах за належність чи неналежність до політичних партій або громадських організацій. Усі об'єднання громадян рівні перед законом.


    Стаття 37.

    Утворення і діяльність політичних партій та громадських організацій, програмні цілі або дії яких спрямовані на ліквідацію незалежності України, зміну конституційного ладу насильницьким шляхом, порушення сувереніт ету і територіальної цілісності держави, підрив її безпеки, незаконне захоплення державної влади, пропаганду війни, насильства, на розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, посягання на права і свободи людини, здоров'я населення, забороняют ься.

    Політичні партії та громадські організації не можуть мати воєнізованих формувань. Не допускається створення і діяльність організаційних структур політичних партій в органах виконавчої та судової влади і виконавчих органах місцевого самоврядування, військових формуваннях, а також на державних підприємствах, у навчальних закладах та інши х державних установах і організаціях.

    Заборона діяльності об'єднань громадян здійснюється лише в судовому порядку.


    Стаття 38.

    Громадяни мають право брати участь в управлінні державними справами, у всеукраїнському та місцевих референдумах, вільно обирати і бути обраними до органів державної влади та органів місцевого самоврядування.

    Громадяни користуються рівним правом доступу до державної служби, а також до служби в органах місцевого самоврядування.


    Стаття 39.

    Громадяни мають право збиратися мирно, без зброї і проводити збори, мітинги, походи і демонстрації, про проведення яких завчасно сповіщаються органи виконавчої влади чи органи місцевого самоврядування .

    Обмеження щодо реалізації цього права може встановлюватися судом відповідно до закону і лише в інтересах національної безпеки та громадського порядку ѕ з метою запобігання заворушенням чи злочинам, для охорони здоров'я населення або захисту прав і сво бод інших людей.


    Стаття 40.

    Усі мають право направляти індивідуальні чи колективні письмові звернення або особисто звертатися до органів державної влади, органів місцевого самоврядування та посадових і службових осіб цих органів, що зобов'я зані розглянути звернення і дати обґрунтовану відповідь у встановлений законом строк.


    Стаття 41.

    Кожен має право володіти, користуватися і розпоряджатися своєю власністю, результатами своєї інтелектуальної, творчої діяльності.

    Право приватної власності набувається в порядку, визначеному законом.

    Громадяни для задоволення своїх потреб можуть користуватися об'єктами права державної та комунальної власності відповідно до закону.

    Ніхто не може бути протиправно позбавлений права власності. Право приватної власності є непорушним.

    Примусове відчуження об'єктів права приватної власності може бути застосоване лише як виняток з мотивів суспільної необхідності, на підставі і в порядку, встановлених законом, та за умови попереднього і повного відшкодування їх вартості. Примусове від чуження таких об'єктів з наступним повним відшкодуванням їх вартості допускається лише в умовах воєнного чи надзвичайного стану.

    Конфіскація майна може бути застосована виключно за рішенням суду у випадках, обсязі та порядку, встановлених законом.

    Використання власності не може завдавати шкоди правам, свободам та гідності громадян, інтересам суспільства, погіршувати екологічну ситуацію і природні якості землі.


    Стаття 42.

    Кожен має право на підприємницьку діяльність, яка не заборонена законом. Підприємницька діяльність депутатів, посадових і службових осіб органів державної влади та органів місцевого самоврядування обмежується законом.

    Держава забезпечує захист конкуренції у підприємницькій діяльності. Не допускаються зловживання монопольним становищем на ринку, неправомірне обмеження конкуренції та недобросовісна конкуренція. Види і межі монополії визначаються законом.

    Держава захищає права споживачів, здійснює контроль за якістю і безпечністю продукції та усіх видів послуг і робіт, сприяє діяльності громадських організацій споживачів.


    Стаття 43.

    Кожен має право на працю, що включає можливість заробляти собі на життя працею, яку він вільно обирає або на яку вільно погоджується.

    Держава створює умови для повного здійснення громадянами права на працю, гарантує рівні можливості у виборі професії та роду трудової діяльності, реалізовує програми професійно-технічного навчання, підготовки і перепідготовки кадрів відповідно до сусп ільних потреб.

    Використання примусової праці забороняється. Не вважається примусовою працею військова або альтернативна (невійськова) служба, а також робота чи служба, яка виконується особою за вироком чи іншим рішенням суду або відповідно до законів про воєнний і п ро надзвичайний стан. Кожен має право на належні, безпечні і здорові умови праці, на заробітну плату, не нижчу від визначеної законом.

    Використання праці жінок і неповнолітніх на небезпечних для їхнього здоров'я роботах забороняється.

    Громадянам гарантується захист від незаконного звільнення.

    Право на своєчасне одержання винагороди за працю захищається законом.


    Стаття 44.

    Ті, хто працює, мають право на страйк для захисту своїх економічних і соціальних інтересів.

    Порядок здійснення права на страйк встановлюється законом з урахуванням необхідності забезпечення національної безпеки, охорони здоров'я, прав і свобод інших людей.

    Ніхто не може бути примушений до участі або до неучасті у страйку.

    Заборона страйку можлива лише на підставі закону.


    Стаття 45.

    Кожен, хто працює, має право на відпочинок.

    Це право забезпечується наданням днів щотижневого відпочинку, а також оплачуваної щорічної відпустки, встановленням скороченого робочого дня щодо окремих професій і виробництв, скороченої тривалості роботи у нічний час.

    Максимальна тривалість робочого часу, мінімальна тривалість відпочинку та оплачуваної щорічної відпустки, вихідні та святкові дні, а також інші умови здійснення цього права визначаються законом.


    Стаття 46.

    Громадяни мають право на соціальний захист, що включає право на забезпечення їх у разі повної, часткової або тимчасової втрати працездатності, втрати годувальника, безробіття з незалежних від них обставин, а тако ж у старості та в інших випадках, передбачених законом.

    Це право гарантується загальнообов'язковим державним соціальним страхуванням за рахунок страхових внесків громадян, підприємств, установ і організацій, а також бюджетних та інших джерел соціального забезпечення; створенням мережі державних, комунальни х, приватних закладів для догляду за непрацездатними.

    Пенсії, інші види соціальних виплат та допомоги, що є основним джерелом існування, мають забезпечувати рівень життя, не нижчий від прожиткового мінімуму, встановленого законом.


    Стаття 47.

    Кожен має право на житло. Держава створює умови, за яких кожний громадянин матиме змогу побудувати житло, придбати його у власність або взяти в оренду.

    Громадянам, які потребують соціального захисту, житло надається державою та органами місцевого самоврядування безоплатно або за доступну для них плату відповідно до закону.

    Ніхто не може бути примусово позбавлений житла інакше як на підставі закону за рішенням суду.


    Стаття 48.

    Кожен має право на достатній життєвий рівень для себе і своєї сім'ї, що включає достатнє харчування, одяг, житло.


    Стаття 49.

    Кожен має право на охорону здоров'я, медичну допомогу та медичне страхування. Охорона здоров'я забезпечується державним фінансуванням відповідних соціально-економічних, медико-санітарних і оздоровчо-профілактичних програм.

    Держава створює умови для ефективного і доступного для всіх громадян медичного обслуговування. У державних і комунальних закладах охорони здоров'я медична допомога надається безоплатно; існуюча мережа таких закладів не може бути скорочена. Держава спр ияє розвиткові лікувальних закладів усіх форм власності.

    Держава дбає про розвиток фізичної культури і спорту, забезпечує санітарно-епідемічне благополуччя.


    Стаття 50.

    Кожен має право на безпечне для життя і здоров'я довкілля та на відшкодування завданої порушенням цього права шкоди.

    Кожному гарантується право вільного доступу до інформації про стан довкілля, про якість харчових продуктів і предметів побуту, а також право на її поширення. Така інформація ніким не може бути засекречена.


    Стаття 51.

    Шлюб ґрунтується на вільній згоді жінки і чоловіка. Кожен із подружжя має рівні права і обов'язки у шлюбі та сім'ї.

    Батьки зобов'язані утримувати дітей до їх повноліття. Повнолітні діти зобов'язані піклуватися про своїх непрацездатних батьків.

    Сім'я, дитинство, материнство і батьківство охороняються державою.


    Стаття 52.

    Діти рівні у своїх правах незалежно від походження, а також від того, народжені вони у шлюбі чи поза ним.

    Будь-яке насильство над дитиною та її експлуатація переслідуються за законом.

    Утримання та виховання дітей-сиріт і дітей, позбавлених батьківського піклування, покладається на державу. Держава заохочує і підтримує благодійницьку діяльність щодо дітей.


    Стаття 53.

    Кожен має право на освіту.

    Повна загальна середня освіта є обов'язковою.

    Держава забезпечує доступність і безоплатність дошкільної, повної загальної середньої, професійно-технічної, вищої освіти в державних і комунальних навчальних закладах; розвиток дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, професійно-технічно ї, вищої і післядипломної освіти, різних форм навчання; надання державних стипендій та пільг учням і студентам.

    Громадяни мають право безоплатно здобути вищу освіту в державних і комунальних навчальних закладах на конкурсній основі.

    Громадянам, які належать до національних меншин, відповідно до закону гарантується право на навчання рідною мовою чи на вивчення рідної мови у державних і комунальних навчальних закладах або через національні культурні товариства.


    Стаття 54.

    Громадянам гарантується свобода літературної, художньої, наукової і технічної творчості, захист інтелектуальної власності, їхніх авторських прав, моральних і матеріальних інтересів, що виникають у зв'язку з різни ми видами інтелектуальної діяльності.

    Кожний громадянин має право на результати своєї інтелектуальної, творчої діяльності; ніхто не може використовувати або поширювати їх без його згоди, за винятками, встановленими законом.

    Держава сприяє розвиткові науки, встановленню наукових зв'язків України зі світовим співтовариством.

    Культурна спадщина охороняється законом.

    Держава забезпечує збереження історичних пам'яток та інших об'єктів, що становлять культурну цінність, вживає заходів для повернення в Україну культурних цінностей народу, які знаходяться за її межами.


    Стаття 55.

    Права і свободи людини і громадянина захищаються судом.

    Кожному гарантується право на оскарження в суді рішень, дій чи бездіяльності органів державної влади, органів місцевого самоврядування, посадових і службових осіб.

    Кожен має право звертатися за захистом своїх прав до Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини.

    Кожен має право після використання всіх національних засобів правового захисту звертатися за захистом своїх прав і свобод до відповідних міжнародних судових установ чи до відповідних органів міжнародних організацій, членом або учасником яких є Україна .

    Кожен має право будь-якими не забороненими законом засобами захищати свої права і свободи від порушень і протиправних посягань.


    Стаття 56 .

    Кожен має право на відшкодування за рахунок держави чи органів місцевого самоврядування матеріальної та моральної шкоди, завданої незаконними рішеннями, діями чи бездіяльністю органів державної влади, органів міс цевого самоврядування, їх посадових і службових осіб при здійсненні ними своїх повноважень.


    Стаття 57.

    Кожному гарантується право знати свої права і обов'язки.

    Закони та інші нормативно-правові акти, що визначають права і обов'язки громадян, мають бути доведені до відома населення у порядку, встановленому законом.

    Закони та інші нормативно-правові акти, що визначають права і обов'язки громадян, не доведені до відома населення у порядку, встановленому законом, є нечинними.


    Стаття 58.

    Закони та інші нормативно-правові акти не мають зворотної дії в часі, крім випадків, коли вони пом'якшують або скасовують відповідальність особи.

    Ніхто не може відповідати за діяння, які на час їх вчинення не визнавалися законом як правопорушення.


    Стаття 59.

    Кожен має право на правову допомогу. У випадках, передбачених законом, ця допомога надається безоплатно. Кожен є вільним у виборі захисника своїх прав.

    Для забезпечення права на захист від обвинувачення та надання правової допомоги при вирішенні справ у судах та інших державних органах в Україні діє адвокатура.


    Стаття 60.

    Ніхто не зобов'язаний виконувати явно злочинні розпорядження чи накази.

    За віддання і виконання явно злочинного розпорядження чи наказу настає юридична відповідальність.


    Стаття 61.

    Ніхто не може бути двічі притягнений до юридичної відповідальності одного виду за одне й те саме правопорушення.

    Юридична відповідальність особи має індивідуальний характер.


    Стаття 62.

    Особа вважається невинуватою у вчиненні злочину і не може бути піддана кримінальному покаранню, доки її вину не буде доведено в законному порядку і встановлено обвинувальним вироком суду.

    Ніхто не зобов'язаний доводити свою невинуватість у вчиненні злочину.

    Обвинувачення не може ґрунтуватися на доказах, одержаних незаконним шляхом, а також на припущеннях. Усі сумніви щодо доведеності вини особи тлумачаться на її користь.

    У разі скасування вироку суду як неправосудного держава відшкодовує матеріальну і моральну шкоду, завдану безпідставним засудженням.


    Стаття 63.

    Особа не несе відповідальності за відмову давати показання або пояснення щодо себе, членів сім'ї чи близьких родичів, коло яких визначається законом.

    Pіdozryuvany, obvinuvacheny chi pіdsudny Got the right to Zahist.

    Zasudzheny koristuєtsya vsіma Human Rights Union i The Citizen for vinyatkom obmezhen, yakі viznachenі law i vstanovlenі virokom court.


    Стаття 64.

    Конституційні права і свободи людини і громадянина не можуть бути обмежені, крім випадків, передбачених Конституцією України.

    В умовах воєнного або надзвичайного стану можуть встановлюватися окремі обмеження прав і свобод із зазначенням строку дії цих обмежень. Не можуть бути обмежені права і свободи, передбачені статтями 24, 25, 27, 28, 29, 40, 47, 51, 52, 55, 56, 57, 58, 5 9, 60, 6 1, 62, 63 цієї Конституції.


    Стаття 65.

    Захист Вітчизни, незалежності та територіальної цілісності України, шанування її державних символів є обов'язком громадян України.

    Громадяни відбувають військову службу відповідно до закону.


    Стаття 66.

    Кожен зобов'язаний не заподіювати шкоду природі, культурній спадщині, відшкодовувати завдані ним збитки.


    Стаття 67.

    Кожен зобов'язаний сплачувати податки і збори в порядку і розмірах, встановлених законом.

    Усі громадяни щорічно подають до податкових інспекцій за місцем проживання декларації про свій майновий стан та доходи за минулий рік у порядку, встановленому законом.


    Стаття 68.

    Кожен зобов'язаний неухильно додержуватися Конституції України та законів України, не посягати на права і свободи, честь і гідність інших людей.

    Незнання законів не звільняє від юридичної відповідальності.


    РОЗДІЛ III

    ВИБОРИ. РЕФЕРЕНДУМ

    Стаття 69.

    Народне волевиявлення здійснюється через вибори, референдум та інші форми безпосередньої демократії.


    Стаття 70.

    Право голосу на виборах і референдумах мають громадяни України, які досягли на день їх проведення вісімнадцяти років.

    Не мають права голосу громадяни, яких визнано судом недієздатними.


    Стаття 71.

    Вибори до органів державної влади та органів місцевого самоврядування є вільними і відбуваються на основі загального, рівного і прямого виборчого права шляхом таємного голосування.

    Виборцям гарантується вільне волевиявлення.


    Стаття 72.

    З мотивів невідповідності нормативно-правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим Конституції України та законам України Президент України може зупинити дію цих нормативно-правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим з одночасн им зверненням до Конституційного Суду України щодо їх конституційності.


    Стаття 138.

    До відання Автономної Республіки Крим належить:

    1) призначення виборів депутатів Верховної Ради Автономної Республіки Крим, затвердження складу виборчої комісії Автономної Республіки Крим;
    2) організація та проведення місцевих референдумів;
    3) управління майном, що належить Автономній Республіці Крим;
    4) розроблення, затвердження та виконання бюджету Автономної Республіки Крим на основі єдиної податкової і бюджетної політики України;
    5) розроблення, затвердження та реалізація програм Автономної Республіки Крим з питань соціально-економічного та культурного розвитку, раціонального природокористування, охорони довкілля ѕ відповідно до загальнодержавних програм;
    6) визнання статусу місцевостей як курортів; встановлення зон санітарної охорони курортів;
    7) участь у забезпеченні прав і свобод громадян, національної злагоди, сприяння охороні правопорядку та громадської безпеки;
    8) забезпечення функціонування і розвитку державної та національних мов і культур в Автономній Республіці Крим; охорона і використання пам'яток історії;
    9) участь у розробленні та реалізації державних програм повернення депортованих народів;
    10) ініціювання введення надзвичайного стану та встановлення зон надзвичайної екологічної ситуації в Автономній Республіці Крим або в окремих її місцевостях;.

    Законами України Автономній Республіці Крим можуть бути делеговані також інші повноваження.


    Стаття 139.

    В Автономній Республіці Крим діє Представництво Президента України, статус якого визначається законом України.


    РОЗДІЛ XI

    МІСЦЕВЕ САМОВРЯДУВАННЯ

    Стаття 140.

    Місцеве самоврядування є правом територіальної громади — жителів села чи добровільного об'єднання у сільську громаду жителів кількох сіл, селища та міста — самостійно вирішувати питання місцевого значення в межа х Конституції і законів України.

    Особливості здійснення місцевого самоврядування в містах Києві та Севастополі визначаються окремими законами України.

    Місцеве самоврядування здійснюється територіальною громадою в порядку, встановленому законом, як безпосередньо, так і через органи місцевого самоврядування: сільські, селищні, міські ради та їх виконавчі органи.

    Органами місцевого самоврядування, що представляють спільні інтереси територіальних громад сіл, селищ та міст, є районні та обласні ради.

    Питання організації управління районами в містах належить до компетенції міських рад.

    Сільські, селищні, міські ради можуть дозволяти за ініціативою жителів створювати будинкові, вуличні, квартальні та інші органи самоорганізації населення і наділяти їх частиною власної компетенції, фінансів, майна.


    Стаття 141.

    До складу сільської, селищної, міської ради входять депутати, які обираються жителями села, селища, міста на основі загального, рівного, прямого виборчого права шляхом таємного голосування строком на чотири роки .

    Територіальні громади на основі загального, рівного, прямого виборчого права шляхом таємного голосування обирають строком на чотири роки відповідно сільського, селищного та міського голову, який очолює виконавчий орган ради та головує на її засіданнях .

    Статус голів, депутатів і виконавчих органів ради та їхні повноваження, порядок утворення, реорганізації, ліквідації визначаються законом.

    Голова районної та голова обласної ради обираються відповідною радою і очолюють виконавчий апарат ради.


    Стаття 142.

    Матеріальною і фінансовою основою місцевого самоврядування є рухоме і нерухоме майно, доходи місцевих бюджетів, інші кошти, земля, природні ресурси, що є у власності територіальних громад сіл, селищ, міст, район ів у містах, а також об'єкти їхньої спільної власності, що перебувають в управлінні районних і обласних рад.

    Територіальні громади сіл, селищ і міст можуть об'єднувати на договірних засадах об'єкти комунальної власності, а також кошти бюджетів для виконання спільних проектів або для спільного фінансування (утримання) комунальних підприємств, організацій і ус танов, створювати для цього відповідні органи і служби.

    Держава бере участь у формуванні доходів бюджетів місцевого самоврядування, фінансово підтримує місцеве самоврядування. Витрати органів місцевого самоврядування, що виникли внаслідок рішень органів державної влади, компенсуються державою.


    Стаття 143.

    Територіальні громади села, селища, міста безпосередньо або через утворені ними органи місцевого самоврядування управляють майном, що є в комунальній власності; затверджують програми соціально-економічного та ку льтурного розвитку і контролюють їх виконання; затверджують бюджети відповідних адміністративно-територіальних одиниць і контролюють їх виконання; встановлюють місцеві податки і збори відповідно до закону; забезпечують проведення місцевих референдумів та реалізацію їх результатів; утворюють, реорганізовують та ліквідовують комунальні підприємства, організації і установи, а також здійснюють контроль за їх діяльністю; вирішують інші питання місцевого значення, віднесені законом до їхньої компетенції.

    Обласні та районні ради затверджують програми соціально- економічного та культурного розвитку відповідних областей і районів та контролюють їх виконання; затверджують районні і обласні бюджети, які формуються з коштів державного бюджету для їх відпові дного розподілу між територіальними громадами або для виконання спільних проектів та з коштів, залучених на договірних засадах з місцевих бюджетів для реалізації спільних соціально-економічних і культурних програм, та контролюють їх виконання; вирішують і нші питання, віднесені законом до їхньої компетенції.

    Органам місцевого самоврядування можуть надаватися законом окремі повноваження органів виконавчої влади. Держава фінансує здійснення цих повноважень у повному обсязі за рахунок коштів Державного бюджету України або шляхом віднесення до місцевого бюдже ту у встановленому законом порядку окремих загальнодержавних податків, передає органам місцевого самоврядування відповідні об'єкти державної власності.

    Органи місцевого самоврядування з питань здійснення ними повноважень органів виконавчої влади підконтрольні відповідним органам виконавчої влади.


    Стаття 144.

    Органи місцевого самоврядування в межах повноважень, визначених законом, приймають рішення, які є обов'язковими до виконання на відповідній території.

    Рішення органів місцевого самоврядування з мотивів їх невідповідності Конституції чи законам України зупиняються у встановленому законом порядку з одночасним зверненням до суду.


    Стаття 145.

    Права місцевого самоврядування захищаються в судовому порядку.


    Стаття 146.

    Інші питання організації місцевого самоврядування, формування, діяльності та відповідальності органів місцевого самоврядування визначаються законом.


    РОЗДІЛ XII

    КОНСТИТУЦІЙНИЙ СУД УКРАЇНИ

    Стаття 147.

    Конституційний Суд України є єдиним органом конституційної юрисдикції в Україні.

    Конституційний Суд України вирішує питання про відповідність законів та інших правових актів Конституції України і дає офіційне тлумачення Конституції України та законів України.


    Стаття 148.

    Конституційний Суд України складається з вісімнадцяти суддів Конституційного Суду України.

    Президент України, Верховна Рада України та з'їзд суддів України призначають по шість суддів Конституційного Суду України.

    Суддею Конституційного Суду України може бути громадянин України, який на день призначення досяг сорока років, має вищу юридичну освіту і стаж роботи за фахом не менш як десять років, проживає в Україні протягом останніх двадцяти років та володіє держ авною мовою.

    Суддя Конституційного Суду України призначається на дев'ять років без права бути призначеним на повторний строк.

    Голова Конституційного Суду України обирається на спеціальному пленарному засіданні Конституційного Суду України зі складу суддів Конституційного Суду України шляхом таємного голосування лише на один трирічний строк.


    Стаття 149.

    На суддів Конституційного Суду України поширюються гарантії незалежності та недоторканності, підстави щодо звільнення з посади, передбачені статтею 126 цієї Конституції, та вимоги щодо несумісності, визначені в частині другій статті 127 цієї Конституції.


    Стаття 150.

    До повноважень Конституційного Суду України належить:

    1) вирішення питань про відповідність Конституції України (конституційність):
    законів та інших правових актів Верховної Ради України;
    актів Президента України;
    актів Кабінету Міністрів України;
    правових актів Верховної Ради Автономної Республіки Крим.
    Ці питання розглядаються за зверненнями: Президента України; не менш як сорока п'яти народних депутатів України; Верховного Суду України; Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини; Верховної Ради Автономної Республіки Крим;
    2) офіційне тлумачення Конституції України та законів України;

    З питань, передбачених цією статтею, Конституційний Суд України ухвалює рішення, які є обов'язковими до виконання на території України, остаточними і не можуть бути оскаржені.


    Стаття 151.

    Конституційний Суд України за зверненням Президента України або Кабінету Міністрів України дає висновки про відповідність Конституції України чинних міжнародних договорів України або тих міжнародних договорів, щ о вносяться до Верховної Ради України для надання згоди на їх обов'язковість.

    За зверненням Верховної Ради України Конституційний Суд України дає висновок щодо додержання конституційної процедури розслідування і розгляду справи про усунення Президента України з поста в порядку імпічменту.


    Стаття 152.

    Закони та інші правові акти за рішенням Конституційного Суду України визнаються неконституційними повністю чи в окремій частині, якщо вони не відповідають Конституції України або якщо була порушена встановлена К онституцією України процедура їх розгляду, ухвалення або набрання ними чинності.

    Закони, інші правові акти або їх окремі положення, що визнані неконституційними, втрачають чинність з дня ухвалення Конституційним Судом України рішення про їх неконституційність. Матеріальна чи моральна шкода, завдана фізичним або юридичним особам актами і діями, що визнані неконституційними, відшкодовується державою у встановленому законом порядку.


    Стаття 153.

    Порядок організації і діяльності Конституційного Суду України, процедура розгляду ним справ визначаються законом.


    РОЗДІЛ XIII

    ВНЕСЕННЯ ЗМІН ДО КОНСТИТУЦІЇ УКРАЇНИ

    Стаття 154.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України може бути поданий до Верховної Ради України Президентом України або не менш як третиною народних депутатів України від конституційного складу Верховної Ради України.


    Стаття 155.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України, крім розділу I "Загальні засади", розділу III "Вибори. Референдум" і розділу XIII "Внесення змін до Конституції України", попередньо схвалений більшістю від конституційного складу Верховної Ради України, вважається прийнятим, якщо на наступній черговій сесії Верховної Ради України за нього проголосувало не менш як дві третини від конституційного складу Верховної Ради України.


    Стаття 156.

    Законопроект про внесення змін до розділу І “Загальні засади”, розділу ІІІ “Вибори. Референдум” і розділу ХІІІ “Внесення змін до Конституції України” подається до Верховної Ради України Президентом України або н е менш як двома третинами від конституційного складу Верховної Ради України і, за умови його прийняття не менш як двома третинами від конституційного складу Верховної Ради України, затверджується всеукраїнським референдумом, який призначається Президентом України.

    Повторне подання законопроекту про внесення змін до розділів І, ІІІ і ХІІІ цієї Конституції з одного й того самого питання можливе лише до Верховної Ради України наступного скликання.


    Стаття 157.

    Конституція України не може бути змінена, якщо зміни передбачають скасування чи обмеження прав і свобод людини і громадянина або якщо вони спрямовані на ліквідацію незалежності чи на порушення територіальної ціл існості України.

    Конституція України не може бути змінена в умовах воєнного або надзвичайного стану.


    Стаття 158.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України, який розглядався Верховною Радою України, і закон не був прийнятий, може бути поданий до Верховної Ради України не раніше ніж через рік з дня прийняття ріше ння щодо цього законопроекту.

    Верховна Рада України протягом строку своїх повноважень не може двічі змінювати одні й ті самі положення Конституції України.


    Стаття 159.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України розглядається Верховною Радою України за наявності висновку Конституційного Суду України щодо відповідності законопроекту вимогам статей 157 і 158 цієї Конст итуції.


    РОЗДІЛ XIV

    ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

    Стаття 160.

    Конституція України набуває чинності з дня її прийняття.


    Стаття 161.

    День прийняття Конституції України є державним святом — Днем Конституції України.


    РОЗДІЛ XV

    ПЕРЕХІДНІ ПОЛОЖЕННЯ

    1. Закони та інші нормативні акти, прийняті до набуття чинності цією Конституцією, є чинними у частині, що не суперечить Конституції України.

    2. Верховна Рада України після прийняття Конституції України здійснює повноваження, передбачені цією Конституцією.
    Чергові вибори до Верховної Ради України проводяться у березні 1998 року.

    3. Чергові вибори Президента України проводяться в останню неділю жовтня 1999 року.

    4. Президент України протягом трьох років після набуття чинності Конституцією України має право видавати схвалені Кабінетом Міністрів України і скріплені підписом Прем'єр-міністра України укази з економічних питань, не врегульованих законами, з одноча сним поданням відповідного законопроекту до Верховної Ради України в порядку, встановленому статтею 93 цієї Конституції.
    Такий указ Президента України вступає в дію, якщо протягом тридцяти календарних днів з дня подання законопроекту (за винятком днів міжсесійного періоду) Верховна Рада України не прийме закон або не відхилить поданий законопроект більшістю від її конституц ійного складу, і діє до набрання чинності законом, прийнятим Верховною Радою України з цих питань.

    5. Кабінет Міністрів України формується відповідно до цієї Конституції протягом трьох місяців після набуття нею чинності.

    6. Конституційний Суд України формується відповідно до цієї Конституції протягом трьох місяців після набуття нею чинності. До створення Конституційного Суду України тлумачення законів здійснює Верховна Рада України.

    7. Голови місцевих державних адміністрацій після набуття чинності цією Конституцією набувають статусу голів місцевих державних адміністрацій згідно зі статтею 118 цієї Конституції, а після обрання голів відповідних рад складають повноваження голів цих рад.

    8. Сільські, селищні, міські ради та голови цих рад після набуття чинності Конституцією України здійснюють визначені нею повноваження до обрання нового складу цих рад у березні 1998 року.
    Районні та обласні ради, обрані до набуття чинності цією Конституцією, здійснюють визначені нею повноваження до сформування нового складу цих рад відповідно до Конституції України.
    Районні в містах ради та голови цих рад після набуття чинності цією Конституцією здійснюють свої повноваження відповідно до закону.

    9. Прокуратура продовжує виконувати відповідно до чинних законів функцію нагляду за додержанням і застосуванням законів та функцію попереднього слідства ѕ до введення в дію законів, що регулюють діяльність державних органів щодо контролю за додержання м законів, та до сформування системи досудового слідства і введення в дію законів, що регулюють її функціонування.

    10. До прийняття законів, що визначають особливості здійснення виконавчої влади в містах Києві та Севастополі відповідно до статті 118 цієї Конституції, виконавчу владу в цих містах здійснюють відповідні державні адміністрації.

    11. Частина перша статті 99 цієї Конституції вводиться в дію після введення національної грошової одиниці - гривні.

    12. Верховний Суд України і Вищий арбітражний суд України здійснюють свої повноваження відповідно до чинного законодавства України до сформування системи судів загальної юрисдикції в Україні відповідно до статті 125 цієї Конституції, але не довше ніж п'ять років.
    Судді всіх судів в Україні, обрані чи призначені до дня набуття чинності цією Конституцією, продовжують здійснювати свої повноваження згідно з чинним законодавством до закінчення строку, на який вони обрані чи призначені.
    Судді, повноваження яких закінчилися в день набуття чинності цією Конституцією, продовжують здійснювати свої повноваження протягом одного року.

    13. Протягом п'яти років після набуття чинності цією Конституцією зберігається існуючий порядок арешту, тримання під вартою і затримання осіб, підозрюваних у вчиненні злочину, а також порядок проведення огляду та обшуку житла або іншого володіння особ и.

    14. Використання існуючих військових баз на території України для тимчасового перебування іноземних військових формувань можливе на умовах оренди в порядку, визначеному міжнародними договорами України, ратифікованими Верховною Радою України.



    на гору

    If the article was helpful, please support us by clicking on the "one" or "I like it" in any social unit. Thanks in advance!
    If you find an error, highlight the desired text and press Ctrl + Enter, to tell about it.
    Advertising
    Expand / Collapse box comments >>> Expand / Collapse box with comments

    Comments

    Commenting, remember that the content and tone of your message may hurt the feelings of real people who show respect and tolerance to his interlocutors, even if you do not share their opinion, your behavior in conditions of freedom of expression and anonymity provided by the Internet, changes not only virtual but also real world. All comments are hidden from the index, spam control.
    /5.0 2.2 (10)
    • Results of rating 2.20 / 5
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    Loading ...
    Free credit card with a limit of 15,000 USD.
    Clashes in Ukraine annexation of the Crimea, War Clashes in Ukraine annexation of the Crimea, War Clashes in Ukraine annexation of the Crimea, War
    Have an idea? War UA-RUS 2015
    World news
    We're on Facebook
    We FaceBook
    Personal Passport
    Found a mistake?
    Orphus system