This page has been robot translated, sorry for typos if any. Original content here.




  • ROZDIL I ZAGALNI ZASADI
  • ROSDIL II RIGHT, FREEDOM OF TOMORROW OF THE PEOPLE OF THE PEOPLE OF THE HUMOR
  • ROZDIL III VIBORI. REFERENDUM
  • ROSDIL IV VERKHOVNA RADA UKRAINI
  • ROZDIL V PRESIDENT OF UKRAINE
  • ROZDIL VI CABINET OF MINISTRY OF UKRAINE. INSTITUTE ORGANIZATION OF VICTORIA
  • ROZDIL VII PROSECUTOR'S OFFICE
  • ROSDIL VIII THE JUSTICE
  • ROSDIL IX TERITORIALAL DECORATIVE UKRAINE
  • ROZDIL X AVTONOMNA RESPUBLIKA KRIM
  • ROSDIL XI OF THE MISCICE SAMOVRYADUVANNYA
  • ROSDIL XII CONSTITUTIONAL COURT OF UKRAINE
  • ROZDIL XIII ADMISSION OF ZMIN TO THE CONSTITUTIONAL UKRAINE
  • ROSDIL XIV PRIKINTSEVI POSITION
  • ROZDIL XV PEREHIDNI POSIENNENIYA

  • THE CONSTITUTIONAL UKRAINE

    Verkhovna Rada of Ukraine for all Ukrainians - Gromadyan of Ukraine all nationalities,

    Virazhayuchi sovereign will of the people,

    Spirayuchis on the bagatіonії історію українського державотворення і на основі здійсненго українською нацією, usім the Ukrainian people the right to self-identification,

    Dabayuchi about zabezpechennya rights and freedoms of people that gidnih minds її zhittya,

    Піключись про зміцнення громадянкої зловиди на землі України,

    Pravnuchi rozvivati ​​і zmіtsnyuvati democratichnu, sotsialnu, pravovu power,

    Usvidomlyuyuchi vidpovidalnist before God, vosnoyu sovistyu, sporodnimi, ninishnim tam priydeshnimi pokolinni,

    Keruyuchis Act poboloshennia nezalezhnostі Ukrainy vіd 24 серпня 1991 року, схваленим 1 грудня 1991 року вснародным голосуванням,

    Приймаєє цю Конституцію - The Fundamental Law of Ukraine.


    ROSDIL I


    ZAGALNI ZASADI


    Article 1.

    Ukraine is sovereign and independent, democratic, social, legal power.


    Stattie 2.

    The sovereignty of Ukraine is broadened to the whole її teritoria.
    Україна є унітарною state.

    The territory of Ukraine in the interstices of the існуючого cordon і tsіlіsіnuyu i nedorkorkannuyu.


    Article 3.

    Lyudina, її life and health, honor і гідність, недоторканність і безпепека визнаються в Україні найвищою соціальною цінністю.

    The rights and freedoms of the people are guaranteed by the visibility and co-ordination of the power. The power is in front of the people for their diyalnist. Confirmation and protection of human rights and freedoms is the head of the state.


    Stattie 4.

    In the Ukraine існує єдине громадянство. Pidstav nabuttya i prikinennya gromadjanstva Ukrainy viznachayutsya law.


    Article 5.

    Україна є республікою.

    Носієм суверенітету і єдиним джерелом влади в Україні є folk. People zdіysnyuet vladu bezparedzhno і through the organization svyativnoї vladi iz organizmcevogo samovyryvannya. The right viznachati і змінювати конституційний лад в Україні належить виключно народові і не може бути узурповане державою, її bodies аbоut the descendants.

    Nihto can not usurpuat sovereignty.


    Article 6.

    The authorities in Ukraine are competing on ambushes її under the law, vikonavchu that ship.

    Legislative bodies, vikonavchocha ya shipyard vladi zdіysnjuytot svoї povnovavzhennya v vestanovleniy tsієy Konstitutsiyu mezhdu i іііпповідно до законів України.


    Stattie 7.

    In Ukraine it is important to guarantee the self-sufficiency of the world.


    Article 8.

    In Ukraine, the principle of the rule of law prevails.

    The Constitution of Ukraine will find legal force. Закони та інші нормативно-правові акти приймаматься на основі Конституції України і повинні відповідати їй.

    Normi ​​Konstitutsii Ukrainy є norms of direct. Zvernennya to trial for the misdemeanor of constitutional rights and freedoms of the people and the Gromadyan without any means on the Constitution of Ukraine is guaranteed.


    Stat'ia 9.

    Чинні міжнародні договори, згода на обов'язковість яких надана Верховною Радою України, є частиною національного законодавства України.

    Укладення міжнароднародний договорів, які суречать Constitutionії України, могуливе лише після добаення відповідних змін до Constitutionіії України.


    Stat'ia 10.

    I can keep it in Ukraine є українська мова.

    Derzhava zabezpechuє vsebіchny rozvitok і functііунування української мови in usіх spheres суспільного життя на всій території України.

    In Ukraine, guaranteed vіlny rozvitok, vikoristania і zahist rosіyskoї, інших мов національних меншин України.

    The state is able to win the invasion of the international sprinkling.

    Застосування мов in Україні гарантиюється Конституцією України та визначається закон.


    Article 11.

    Derzhava soprieste konsol'datsії ta rozvitkovі ukraїнської нації, її історичної свідомості, traditional and cultural, and також розвиткові етнічної, cultural, мовної та релігійної самобутності всіх корінних народів і національних менши н України.


    Stattie 12.

    Україна дбає про задоволення національно-культурних і мовних потреб українців, які live beyond the boundaries of the state.


    Stattie 13.

    Land, Ії надра, атмосферне повітря, водні та інші природні ресурси, які знатьсяться in the interiors of the territory of Ukraine, the natural resources of the continental shelf, the (economic) economy zone, the objects of the right of power of the Ukrainian people. Від імені Українського народду власника здійснють Organizational power that organizes self-adherence in interlocutors, viznacheniye tsією Конституцією.

    Skinny gromadyanin moe right korrostuvatisya natural obektami rights vlasnosti people vidpovidno to the law.

    Vlasnist zobov'azuє. Vlasnist is not to blame for vikoristovuvatysya on the school lyudin i syspil'stvu. Power zabezpechuyu zahist rights syіh sub'ektiv rights vlasnostі i yandarjuvannya, sotsialnu spryamovannost ekonomiki. Усі sub'єкти rights viasnostі рівні before the law.


    Article 14.

    The Earth is the main national currency, but it's perebuvaye pid especial warrior country.

    The right of land to land is guaranteed. Tse the right nabuvaetsya і realizmy gromadyanyami, juridical persons that power viklyucheno vidpovidno to the law.


    Article 1 5.

    Суспільне життя in Україні ґрунтується на засадах політичної, економічної та ідеологічної багатоманітності.

    Zhodna ideology can not be recognized by the state as obovozyakov.

    The censorship is buried.

    The power is guaranteed freedom of political dignity, not burial of the Constitution and laws of Ukraine.


    Stattie 16.

    Забезпечення екологічної безпеки і підтримання екологічної рівноваги на території України, приллання наслідків Чорнобильської catastrophe ñ catastrophe of a planetary scale, preserving the gene pool of the Ukrainian people at the heart of the world.


    Stattie 17.

    Захист суверенітету і територіальної цілісності України, забезпечення її економічної та інформаційної безпеки є nayvazhlіshimіshimi functions of the power, a reference to the Ukrainian nation.

    Defense of Ukraine, zahist її sovereignty, teritorialnogo tsіlіsnostі і nedorotkannostі pokladayutsya on Zbrynі Sili Ukrainy.

    Zabezpechennya sovremennogo bezpeki i zahist sovereign kordonu Ukrainy pokladyayutsya vіdpovіdnі vіys'kovі formuyna ta takhorohoronnnyi sistemy, organizatsiya i dlyalnost yakih zakikhih viznachayutsya law.

    Зббіні Сили Україні та інші військові формування ніким не моуть бути використаі for obmeshennya of rights and freedoms gromadyan abol th the method of povalennya constitutional fretu, usunennya organіv vladi chi pereskohdanya їх діяльності.

    Derzhava забезпечує соціальний захист громадян України, які perebuvayut on services at the Zbrojnih Power of Ukraine in інших військових формаваннях, and також членів їхніх сімей.
    On teritorii Ukrainy zaboronyaetsya zaprannya i funktsionuvannya be-some zbroynyh formvan, not before the law.

    On the territory of Ukraine, it is not allowed to roztashuvannya inozemnyh viasky bases.


    Stattie 18.

    Зовнішньополітична діяльність України спрямована на забезпечення її національних інтересів і безпеки by підтманмання peaceful and visамовигідного співробітництва with members of the international співтовариства for zagalnov with the principles and norms of international law.


    Stattie 19.

    The legal order in Ukraine ґruntuyatsya on ambushes, for a while until somebody can not be bothered by robots, those are not peddled by legislation.

    Organi sovremennoy vladi ya organiznogo mіscevogo samovyryvannya, їh posadovі individual zobov'azanі dіyati lishe na pіstavі, in the intermixtures it is the same with those who have been granted Constitution and laws of Ukraine.


    Stattie 20.

    Derzhavnymi symbols of Ukraine - Derzhavnyi Pravor of Ukraine, Derzhavnyi Coat of Arms of Ukraine and Derzhavnyi Gimn of Ukraine.

    Державний Прапор України - стяг із двох рівновеликих горизонтальних смуг синього iі жовтого кольорів.

    The Great Power Ukrainian Coat of Arms of Ukraine is established in the shackles of the small Derzhavnaya Coat of Arms of Ukraine, that is the coat of arms of Vijska Zaporizka by law, but it is not mistaken for a third of the tretens in the constitutional warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    The main element of the Great Derzhavnaya Emblem of Ukraine is the Sign of the Prince Derzhav of Volodymyr the Great (Maliy Derzhavnyi the Coat of Arms of Ukraine).

    Державний Гімн України - національний гімн на музику М.Вербицького із words, hardened by law, scho priymayatsya not mensh yak dvuma tretinami vід constitutional warehouse Верховної Ради України.

    The description of the Power Symbols of Ukraine is the order of the Vicorestanis imposed by law, but not to be mistaken by a tartar in the constituent warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine. Столицею України є місто Київ.



    ROSDIL II

    RIGHTS, FREEDOM OF TOMORROW OF THE PEOPLE OF THE PEOPLE OF THE HUMOR

    Stattie 21.

    Усі people є вільні і рівні у своїй гідності та права. Rights and freedoms of people are not inviolable.


    Stattie 22.

    The rights and freedoms of the people and the Gromadian, closed by the Constitution, not by the letters.

    Constitutional rights and freedoms are guaranteed and can not be baked.

    When the new law is introduced, the amendments to the law are not allowed to sound the zymist of that oath of sovereign rights and freedoms.


    Stattya 23.

    Kozhna lyudina maє right to vіlnіy rozvitok sієї sapistostі, yakshchо with tsіomu not to tear up the rights and freedom of the іnshih people, tа mе obovvjazyki before syspіlstvom, in yomeyu забезпечується вільний і всебічний розвиток її особистості.


    Stattie 24.

    Gromadyans muyut rivnі constitutional laws and freedom іt іrіvnim before the law. It is not possible for you to add a copy of the Raci, the Colors of the Skin, the Policies, the Relief and the Others, the statistic, the social march, the Maynan, the residence, and the other signs.

    Рівність rights жінки і чоловіка забезпечується: наданням жінкам рівних з чоловіками можливостей у громадсько-політичній і кульній діяльності, у здобуті освіти і профійній підготовці, у праці та виногороді за неї; Spetsialnymi calls zdood hunter and prazі і zdorovya zhinok, vstanovleniyam pensіynih пільг; , Right zahistom, material and moral pidtrymkoy motherhood and ditinstva, including nadannya mourning vidpustok that інших пільг вагітним жінкам і матерям.


    Stattie 25.

    Gromadyanin of Ukraine can not be a part of gromadyany and rights to change gromadyany.

    Gromadyanin of Ukraine can not but for the intercession of Ukraine, for the visions of the nations. Україна guarante піклування та захист its the gromadyans, які перебувають за її межами.


    Stattie 26.

    Innojtsi that individuals without gromadyannosti, scho perebuyvat in Ukraine on legal pidstavah, korostytsya themselves rights and freedoms, and takozh to carry so-and-so obovvyozyki, yak i gromadyanyi Ukrainy, - for vinyatkami, ostanovmi Konstitutsiye, laws and the international treaties of Ukraine.

    Inizemtsam those individuals without gromadyannosti mozhe bouti nadano hanging from the order, vstanovlennymu law.


    Stattie 27.

    Skin lyudina maє nevіd'єmne the right to life.

    Nihto can not but add the zhittya. Obovjazok Power - zahishchat zhitty mneni. Kozhen moe right to zahishchat svye zhittya i zdor'ya, zhittya і zdor'ya інших people vіd протиправних заговонь.


    Stattya 28.

    Кожен має the right to wage up to yogo гідності.

    Nihto can not buddy piddaniy kolotannu, zhorstokomu, nelyudskomu abo such, scho prinizhuє yogo gіdnist, povodzhennju chi pokarannju.

    Zhodna lyudina without її venіnogo zgodi not mozhe buti pіddana medіchnym, naukovim chіnshim doslіdam.


    Stat'ia 29.

    The skin of the person is the right to freedom, that particular person is under-attained.

    Nihto can not be zaoreshtovyh abo triattisya pіd vartoyu іnakshhe yak vvmativanim rіshennyam sudu і tіlki on pіdstavakh ta in order, restorations by law.

    In the case of nagalnoi neobhіdnosti zabobіgti zlochinovі chi yogo perepiniti osnovnovazheni on those by the law organ mozhut zastosuvati trimannya individual pіt vartoyu yak timchasovy zabyhd zahіd, obruktovannіst yakogo in the course of the sixties of two years old moe bouti perevyren by the court. Zatrimana person negayno zvilnyaetsya, yakshcho in the course of sixties two years old at the time zatrimannya їй not handed vmotivovogo rіshennya court about trimannya pіd vartoyu.

    Skin zaareshtovannomu chi zatrimanomu moe bouti nevidkladno pobimodleno about the motives of arriving chi zatrimannya, roses'yasnoy yogo rights and nadano mozhnivist at the moment zatrimnya zahishchati yourself osobisto ta korostuvatisya legal obtomogo zahisnika.

    Skinny zatrimanii mae right at any hour oskarzhiti in sudi svoet zatrimannya. About the arrest of the abusive people, the people of the country negatively described the origins of zairetovanogo chi zatrimanoi.


    Stattie 30.

    The skin is guaranteed to be impervious to life.

    Do not be allowed to penetrate to the life of the chi up to the new volostinya of the individual, spend in them looking back at the obchuku іnakshe yak behind the writs of the judgments to the court.

    In non-recurring vipadkas, people who fall preoccupied with people who live in life, they have the opportunity to change their life, without fear of recrossing their lives, in order to inflict ill-will, the cannibal, the law, the order of penetration to the life of the chi up to the new species, and look at them in the clothes.


    Stattie 31.

    The skin is guaranteed taєmnitsya listvannya, telephone roses, telegraphy and іншої кореспонденції. Vinyatki mozhut bouti vstanovlenni Lisha court vypadkah, peredbacheny law, the method zapobigti zlochinov chi z'yasuv ati істину під hour розслідування кримінальної справи, якщо in the most ways to obtain information is inconceivable.


    Stattie 32.

    Nihto can not conceive vtruchanya in yogo osobiste і sіmeiny zhittya, krіm vypadkіv, before the Constitution of Ukraine.

    Not allowed zbirannya, zberіgannya, vikoristannya that is wider than confessional information about a person without її zgodi, krіm vypadkіv, viznacheny by law, and in the interests of national bakedness, economical goodness of the people's rights.

    Skinny Gromadyan may rightfully know the right in the organs of state power, the bodies of the monastic self-adjudication, the institutions and organizations with the visions about himself, but not by the state that is stolen by the law.

    The skin of the ship is guaranteed by the law of the land, the right to prostitute, the lack of access to information about itself and its members, and the rights of the vimagati to viluchenia, whether it be the anchor information, or the right to the material and moral education, to the zebrani, zberihan yum, and vicarities of such information.


    Stattie 33.

    Leather, hto on legitimate pidstavah perebuvayot on teritorії Ukrain, guaranteed freedom peresuvannya, vіlniy vibіr місця проживання, right вільно залишати територію України, за винятком обмежень, які вставлюються law.

    Gromadyanin of Ukraine can not make any amendments to the law at any time by turning to Ukraine.


    Stattie 34.

    The skin is guaranteed the right to freedom of the Duma and words, on the virgin of its own visions and perekonan.

    Кожен має the right вільно збирати, зберігати, використовувати і поширювати інформацію усно, письмово або інший спосіб і на свій вибір.

    Zdіysnennya tsikh rights can be obchezhene law in the interests of national security, teritorialnogo tsіlіsnostіo gromadskogo order with the method of zaborunsnya zalushennyam chi malicious, for the health of the population, for the misrepresentation of the rights of the people, for zabihnaniya rozgoloshennu informatsii, osoderennoї konfidenttsіno, for Pidtrymannya authority and unreasonable justice.


    Stattie 35.

    Кожен має the right to freedom of sight and vіrospovіdnya. Tse the right to include freedom to work without fail, do not disagree nyakoї, bezpekshkodno vidpravlyati odnogoobovoe chi kolektivno rėligіyni kul'ti i rituu alnі ritmi, to conduct religіynu dіyalnіst. Здійснення цього права може бути obmezhene by the law of the Lisha in the interests of the hulking order, health and morality of the populace miserable rights and freedoms of the people.

    The church and the reorganization of the organization in Ukraine are adhered to the power, and the school is from the church. Zhodna relgiya can not be recognized by the state as obovzyazkov.

    Nіhto not mozhe bouti uvilneniy vіd svoїh obov'yazyvіv before the state of abdomen vіdmovitisya vіd виконання законів за моми релігійних переконань. At various times, the vikonannya Vijskov's obovyozhku superevit rheliginim perekonannam gromadyana, vikonannya chyogo obov 'yazku moe bouti zamenene alternative (nevyyskoy) service.


    Stattie 36.

    Gromadyans of Ukraine flaw the right to freedom of access to the political parties and organizations for the sake of zhidisnennya and zahistu svoyh rights and freedoms that are satisfied with the political, economic, social, cultural and other interests, with a vinaceous obmen, restoring the law in the interests of national security and that order , To protect the health of the population from the misdeed of rights and freedoms of the people.

    Політичні партії в Україні сприяють формаванню і вираженню політичної волі громадян, take the fate of the vibors. The members of the political parties can win over the gargantuan of Ukraine. The ombudsman of the membership of the political parties is established in a vacuum manner by the Constitution and the laws of Ukraine.

    Gromadyans flaw the right to the fate of professional sprites with the method of killing their own hard work and socially-economical rights and interests. Profesiny spirki є gromadskimi organizatsiyami, scho ob'ednuyot gromadyan, obyaschanyh spilnimi intresyami for the clan їх профійної діяльності. Profesiny spilki utloyuzyayutsya without alternating permissions on the basic vіnogo vibor їх memberів. Усі профійні спілки мають рівні права. The omegennya schodo membership of professiynikh spilkah vstanovlyayutsya viklychno tsієy Konstitucієyu i ikonami Ukrain i.

    Nihto can not be bothered by embarrassments before the attack in the yak of obedinnya gromadyan chi obmezheny have rights for nelyozhnіst chi nealezhnnist up polichichnih partiob abo gromadskikh organizatsiy. Usi ob'ednannya gromadyan rivnі before the law.


    Stattie 37.

    Utvorennya i dіyalnіst polіtichnih partіy that Gromadska organіzatsіy, programnі tsіlі abo dії yakih spryamovanі on lіkvіdatsіyu Nezalezhnosti Ukraine, zmіnu konstitutsіynogo fret nasilnitskim Shlyakhov, torn down suverenіt ETU i teritorіalnoї tsіlіsnostі powers, pіdriv її BEZPEKA illegally zahoplennya State Vladi, vіyni propaganda Enforced on rozpalyuvannya Міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, посяганя on the rights and freedom of people, the health of the population, they are protected.

    The political parties and the organizations can not form the motherland. It is not allowed to keep the ordinance and disposition of the organizational structures of the political parties in the bodies of the vikonavochy, the ship's authorities and the vikonavichy bodies of the self-adherence to the self, and in the form of oneself, as well as on the pinnacles, in the naval pawns of that particular power structure and organization.

    Zaborina diyalnosti ob'ednan gromadyan zdіysnyuetsya Lisha in the ship's order.


    Stattie 38.

    Gromadyans flout the right of the brothers to take part in the governing powers, in the all -ukrainian political referendums, win over and over with the authorities in the local self-government.

    Gromadye korotustytsya rіvnim right access to the state service, and takozh before serving in the organs of self-suicide.


    Writing 39.

    Gromadyans flay the right to gather peacefully, without zbiory and conduct zbori, meetings, march and demonstrations, about how to spend a lot of time organizing the organization of the vikonavochoa authorities of the monastic self-government .

    Obmenzhennya shodo realizatsi ytsogo rights can be settled by the court in a manner up to the law and in the interests of national security and order, in the order of keeping zavorushennyam chi maliciousness, for the health of the population popo zahistu rights and freedom of the people.


    Stattie 40.

    We have the right to send letters to people who are interested in writing letters, zabernnya abo, especially zvertatisya to the organs of state power, bodies of local self-government, those who are in charge of the service, and of the zobov zany of zanobi zanoby zany rzogljanuti zverennya i dati obruntovanu vidpіdі by vstanovleniya law lines.


    Stattie 41.

    Kozhen moe the right of volost, korostustatisya and rozporyadzhatisya vye vyusnistyu, the results svoye іntelektualnoy, creative diyalnosti.

    The right of private ownership should be put in order, legally enforceable.

    Gromadyans for the satisfaction of their own needs can be censored by the principles of the right to keep the right to the law.

    Nihto can not be contrary to the rights of authority. The right of private ownership is non-inviolable.

    Примусове відчуження об'єктів права приватної власності може бути застосоване лише як виняток з мотивів суспільної необхідності, on підставі і order, according to the law, that for the reason of the alternate and the contrary відшкодування їх вартості. Primusov vid odnozhnya such obektiv with zavstimnym povnim vidshkoduvannyam їх varosty to be allowed to lose in the minds of the military chi nazvichaynogo camp.

    The confiscation of the mine is possible in the tailings of the Wikipedia trial, in accordance with the procedure established by law.

    Використання власності не мов зададати шкоди права, свобода та гідності громадян, інтересам суспільства, погіршувати екологічну ситуацію і природні якості землі.


    Stattie 42.

    Кожен має the right to підприємницьку діяльність, yaka is not dumped by law. Pідприємницьькі діяльність deputies, posadovyh і zabolevyh osіb organіv sovremennoy vladi ta organіv mіsssevogo samovyvarvannya interobyetsya the law.

    Derzhava zabezpechuyu zahist rivalryії at підприємницькій діяльності. Do not be allowed to become a monopoly monopoly on the market, in the wrong place of competition, that is unfair competition. See and inter-monopoly legally.

    Derzhava zahischaє rights of spozhivachchiv, zdіysnyuє control over yakіstyu i bespechnіstyu produktsii y usіh vіdіv іggі і робіт, сприяє діяльності громадських оргаізацій споживачів.


    Stattie 43.

    Kozhen moe right to pratsyu, scho inclusive mozhnivist zabrolyati sobi na zhitty pratseiu, yaku vіn vіlno obiraye abo yaku vіlno pogodzhuєtsya.

    Derzhava stovoriyo umovi for the public zdіysnennya gromadyany rights to pratsyu, garantuє rivnі mozzolisti v vibory i profi ya sorta trudovoy diyalnosti, realizovu progry professionno-tehnichnogo navsannya, pіdgotovki і perepіdvovki kadrіv vіdpovіdo sushp ільних потреб.

    Vikoristan is primusovoi pravtsi zaboronyaetsya. Not vmazhaetsya primusovoi pratseju Viaskova abo alternative (nevіyskova) service, and takozh robot chi service, yaka vikonuetsya especial for the virok chin іnshim rіshennyam sudo пoдіпповідно до законів про воннний і п ро надзвичайний стан. Кожен має the right to належні, безпечні і здорові мови праці, on заробітну a payment, I shall not lower vіd viznachenoї the law.

    Vikoristana pratsi zhinok i nevonnolitnih on nebezpechnih for їххогого здоров'я robots zaboronyaetsya.

    Gromadyans guarantee zahist vіd illegal illicit.

    The right to maintain a vinegar for the right is forbidden by law.


    Stattie 44.

    Ті, хто працює, мають the right to strike for захисту itsе економічних і соціальних інтересів.

    Order zdіysnennya rights to the strike vstavlyayutsya law z Urahuvanannyam nehhіdnostі zabezpechennia natsionalnoy zeppeki, zhoroni zdorovya, rights and freedoms of the people.

    Nihto can not but take up to the participants in the strike, or do not participate in the strike.

    Zaborona strike can mozhliva lishe on pidstavi law.


    Stattie 45.

    Кожен, хто працює, має the right to vidpochinok.

    Tse the right to be protected in the forefront of the day, and as much as paid for in the spring, in the fast-moving day, which was fast-paced, I did not have enough professors and vibrobnits, speedy trivalous robots at the hour.

    The maximum is trivalent for a robotic hour, the trivalent time is the same for the paid holiday, the days that are sacred, and so that the law can be determined by law.


    Stattie 46.

    Gromadyans flout the right to social zahist, but include the right to be protected in the course of time, in private, in the form of time, in the course of a yearlover, without any interruptions in them, but in the elderly, in accordance with the law.

    Tse the right to guarantee zagalnoobovyazkim sovtsvnim sotsialnim insurance for rakhunok insurance vneskiv gromadyan, pidpriemstv, installation, and takozh budetnyi tіnal dzherel sotsialnogo zabezpechennya; The strictness of states, communal services, private mortgages for the sake of non-traffic police officers.

    Pensії, інші виціальних виплат та допомоги, що є the main dzherlom існування, мають забезпечувати рівень життя, not the lowest of the prozhitkovogo mіnіmumu, established by law.


    Stattie 47.

    Кожен має the right to live. Power stvoioro umovi, for some skinny gromadyane matima zmogu pododuvati zhitlo, pribbati yogo u vlasnist oto take for rent.

    The Gromadyans, who demanded social zahist, lived to give power to those organs of self-sufficiency, they were free of charge for access to them for payment up to the law.

    Nihto can not but primusovoy zazbavleniy zhitla іnakshe yak on pіdstavі to the law for рішенням суду.


    Stattie 48.

    Kozhen moe the right to a decent living room for yourself and your si'm'i, scho includes the abundant kharchuvannya, odayag, zhitlo.


    Stattie 49.

    I have a right to health care, medical help to that medicine insurance. Okhorona zdorove'a zabezpechuyut sverhvnim finansuvannami vidpovidnih sotsіialno-ekonomichnyh, mediko-sanitarnyh i ozdorovcho-profilakticchnykh programm.

    The state is for the sake of an effective medical service that is accessible to all giants. In the state and communal mortgages, health care is medically reserved for donors; There is no way of guaranteeing such mortgages in the future. Derzhava sprіїяє розвоківі лікувальних закладів усіх форм власності.

    Derzhava dbaє about rozvitok fizichnoi kul'tury i sportu, zabezpechuє sanitarno-epidemichnoe bail.


    Stattie 50.

    Kozhen moe right to be baked for life and health dovkilllya ta vіdshkoduvannya zavdanoї zapushennyam chtsogo right shodi.

    The leather is guaranteed the right of access to the information about the schooling, about the quality of products and objects, and the right to її broaden. Such information can not be classified as secret.


    Stattie 51.

    Шлюб ґрунтується на вільній згоді жінки і чоловіка. Кожен із подружжя має рівні права і обов'язки у шлюбі та сім'ї.

    Batki zobov'azanі utriumuvati detey to їх повноліття. Повнолітні діти збов'язані піклуватися about its own unprecedented fathers.

    Sim, ditinstvo, motherhood, and batkivstvo zhhoronayayutsya power.


    Stattie 52.

    Діти рівні у сaйхх right нележно від походження, а також від того, народжені вони у шлюбі chi poza him.

    Be-yak violence over ditinoy and exploitation is relegated to the law.

    Utrimannya that vihovannya detite-sirit і дітей, побавлених батьківського піклування, put on the power. Derzhava заохочує і підтримує благодійницьку діяльність щодо дітей.


    Stattie 53.

    Кожен має the right to Освіту.

    Povna zagalna serednaya osvita - obovyazkoy.

    Derzhava zabezpechuє accessibility і безплатність дошкільної, повної загальної середньої, профійно-технічної, вищої освіти в державних і комнальних навчальних закладах; Rozvitok дошкільної, повної загальної середньої, позашкільної, профійно-технічно ї, вищої і післядипломної освіти, різних форма навчання; Nadannya stavpennyh scholarships and teachers to the students and students.

    Gromadyans flaunt the right to free zdobuti I'm looking for a story in the state and communal naval mortgages on the competitive basis.

    Gromadyanam, SSMSC nalezhat to natsіonalnih menshin, vіdpovіdno to law garantuєtsya right to navchannya rіdnoyu movoyu chi on vivchennya rіdnoї MTIE at Reigning i Communal The Teaching mortgages abo through natsіonalnі kulturnі tovaristva.


    Stattie 54.

    Gromadyanam garantuєtsya freedom lіteraturnoї, hudozhnoї, naukovoї i tehnіchnoї tvorchostі, Zahist іntelektualnoї vlasnostі, їhnіh avtorskih rights, moral i materіalnih іnteresіv scho vinikayut in zv'yazku of rіzni mi types іntelektualnoї dіyalnostі.

    Skinny Gromadian is right for the result of his creative work, creativity and dignity; Nihto can not be vikoristivuvati abo poshiryvati їh without yogo zgodi, for vinyatkami, vosstanovleniem law.

    The power of science is rooted in science, it is reinstalled in the scientific sciences of Ukraine, and it is svitovim spіvtarivstvom.

    Cultural decline to be protected by law.

    Power zabezpechuє zberezhennya іstorichnih pam'yatok that іnshih ob'єktіv scho stanovlyat cultural tsіnnіst, vzhivaє zahodіv for Povernennya up Ukraine in cultural tsіnnostey people SSMSC znahodyatsya for її mezhami.


    Stat'ia 55.

    The rights and freedoms of the people and the Gromadyan are coveted by the court.

    The skin is guaranteed the right to oskarzhennya in the court of justice, the chi bizdіyalnosti organіv sovremennoy vladi, organіv mіsssevogo samoveredvannya, posadovyh i izbubovikh osib.

    Kozhen moe the right to zvertatisya for zahisty its own rights to the Uprnovnovazhenogo Verkhovnoї Radi Ukrayin z human rights.

    Leather Got right pіslya vikoristannya vsіh natsіonalnih zasobіv Legal Zahist zvertatisya for Zahist svoїh rights i freedoms to vіdpovіdnih mіzhnarodnih SHIPS SET chi to vіdpovіdnih organіv mіzhnarodnih organіzatsіy member abo participant yakih Je Ukrajina.

    There is a right to be deprived of the right to liberty and freedom in violation of law and order.


    Stattie 56 .

    Leather Got the right to vіdshkoduvannya for rakhunok powers chi organіv mіstsevogo samovryaduvannya materіalnoї that moralnoї Skoda, zavdanoї illegally rіshennyami, dіyami chi bezdіyalnіstyu organіv State Vladi, organіv mіs tsevogo samovryaduvannya, їh Posadov i sluzhbovih osіb at zdіysnennі them svoїh povnovazhen.


    Stattie 57.

    The right of the nobility of his rights and obovyazyka is guaranteed to the skin.

    Laws that enforce laws and regulations, viznachayut rights and obovvyazyki gromadyan, waving buti brought to the village of the settlement of the order established by law.

    Laws that enforce laws and regulations, viznachayut rights and obovvyazyka gromadyan, not brought to the village of the settlement of the order established by the law, - nechinimi.


    Stattie 58.

    Закони та інші нормативно-правові акти не мають зворотної дії в часі, крім випадків, if you can not afford to skimp on the nature of the individual.

    Nihto can not meet for a day, yaki for an hour, they are not recognized by law as a right.


    Stattie 59.

    There is a right to the right to help. In vipadkah, before the law, the additional assistance is free. Кожен є вільним у виборі захисника his rights.

    For zabezpechennya rights to zahist vid otvonuvavchennya that nadannya legal assistance with virіshennі spravnы in the courts of this інshih state bodies in Ukraine діє advocate.


    Stattie 60.

    Nihto not zobov'yany vikonuvati clearly zlochinny rozporyadzhennya chi punish.

    For vіddanya and vikonannya clearly malignant rozporyadzhennya chi chasazu nastaet juridna vidpovidalnist.


    Stattie 61.

    Ніхто не може бути двічі притягнений до юридичної відповідальності one mind in one and the same right.

    The legal nature of the individual is of an indivisual nature.


    Stattie 62.

    The person is invested with innocence in the wickedness and can not be criminally punished, the dock will not be brought to justice and placed by the accused in court.

    Nihto not zobov'azaniy dooditi your innocence in vchinennny evil.

    Obvinuvachennya can not povrutuvatysya on the evidence, gaining an illegal hat, and takozh on pripuschenni. Усі сумніви щодо доведеності вини individuals to be tromat on the її cory.

    At razi skasuvannya viroku court yak unjust power vidshkodovuє materіnnu і moro shodu, zavdanu bezpidstavnim zasudzhennyam.


    Stattie 63.

    The person is not responsible for the admission of the davati, he is shown the abacus of explanation to himself, the members of the family of close relatives, who are supposed to be lawful.

    Pіdozryuvany, accusations chi підсудний має the right to захист.

    Zasuzheny korostuyutsya vseim rights human and gromadyana, for vinyatkom obmezhen, yaki viznacheni by law i vestanovlenni virokom court.


    Stattie 64.

    Constitutional rights and freedoms of the people and the Gromadyan can not be exchanged, but also for the Constitution of Ukraine.

    In the martial law of the aboriginal superuniverse, you can enter into the environment of the obedience of rights and freedoms to the names of the line "dy cih interchange". You can not do it with the rights and freedoms, in front of the statutes 24, 25, 27, 28, 29, 40, 47, 51, 52, 55, 56, 57, 58, 5 9, 60, 6 1, 62, 63 of Constitution.


    Article 65.

    Захист Вітчизни, незалежності та територіальної цілісності України, шанування її державних симвоів є обов'язком громадян України.

    Gromadyans vidbuvayut vijskovu service vidpovidno to the law.


    Stattie 66.

    Kozhen zobov'azaniyah not zapodiivati ​​school nature, cultural decline, vidshkodovuvati zavdanny their zgbitki.


    Stattie 67.

    Kozhen zobov'yaniy ryuchuvati podatki і zbori in order і rozmіry, vosstanovljakh the law.

    Usi gromadyani schorichno podayut to prezatkovichi інспекцій за місцем of the residence of declarations about the most powerful cannon thаt reach the past rіk from the order established by the law.


    Stattie 68.

    Kozhen zobov'azaniyah neuhilno dodderzhuvatysya Konstitutsii Ukrainy ta legіv Ukrainy, do not infringe upon the rights and freedom, honor and gnidnist of their people.

    Незнання законів не звільняє від юридичної відповідальності.


    ROSDIL III

    VIBORI. REFERENDUM

    Stat'ia 69.

    People voleviyavlennya zdіysnjuyutsya through vibory, the referendum that is the form of peace-free democrats.


    Stattya 70.

    The right to vote on voters and referendums is flawed by the Gromadyans of Ukraine, who were informed on the day of the meeting of the Vіsіmnadtsyati rockіv.

    Do not flout the right to the voice of the hulk, such as the court has found out to be inadequate.


    Stattie 71.

    Vibori up to the organs of state power, that organisation of the self-imposed self-adherence, вільними і відбуваються on the basis of the zagalnogo, rivnogo і direct viborkogo right shalom таємного голосування.

    Viborcam is guaranteed to be volynyavlennya.


    Stattie 72.

    Allukrainian referendum is to be recognized as the Supreme Radu of Ukraine by the President of Ukraine before the elections, in accordance with the Constitution.

    The all-Ukrainian referendum is to be played out for the people's injustice on the grounds that Ukraine does not have the right to vote, for the names of people who write letters to the referendum. They are not mistaken in two-tertiary regions and not at least a hundred thousand letters in the kozhny region.


    Stattie 73.

    Viklychno allukraynsky referendum virishuyutsya pitanie about zmіn teritorii Ukrayiny.


    Stattie 74.

    The referendum should not be allowed to submit proposals to the budget, or to the budget of the amnesty.


    ROSDIL IV

    Verkhovna Rada of Ukraine

    Stattie 75.

    The third body of legislative authority in Ukraine is the Verkhovna Rada of Ukraine Parliament.


    Stattie 76.

    The Constitutional Warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine is reserved for the people's deputies of Ukraine, to take a look at the basics of the zagalnogo, the direct and the vibrochogo right, with the help of a random vote in the row on the spot.

    People's Deputy of Ukraine can be a giant of Ukraine, which for the day of Viborgs has reached the twentieth of one fate, it's the right to vote and live in Ukraine in the course of the remaining p'yati rock.

    We can not turn to the Verkhovna Rada of Ukraine, a Gromadyan, a man of judgment for the plague of a wicked wicked man, the judgment is not extinguished and is not understood in the order established by law.

    Povnovazhennya people's deputies in Ukraine viznachayutsya Constitution and the laws of Ukraine.


    Stat'ia 77.

    Чергові вибори до Верховної Ради України відбуваються в останню неділю березня fourth року повноважень Верховної Ради України.

    Позачергові вибори до Верховної Ради України призначаються President of Ukraine і to be held on the first day of the day from the day of publication of the рішення about дострокове припинення повноважень Верховної Ради України.

    The procedure for holding elections for people's deputies of Ukraine is established by law.


    Stattie 78.

    People's deputies of Ukraine create their own positions on the post-war basis.

    People's deputies of Ukraine can not be a mother of the present representative mandate of the Chihuahu on the state services.

    Vimogi shodo nesumisnostі MP's mandates in other types of disinelnosti vstanovlyayutsya law.


    Stat'ia 79.

    Before entering the land of the people's deputies of Ukraine, I put the oath before the Supreme Radu of Ukraine:

    "I swear on virnist Ukrayiny. Зобов'язуюсь усіма своїми діями боронити суверенітет и нележність України, дбати about the blessing Вітчизни і добробут Українського народу. I swear to keep the Constitution of Ukraine that law of Ukraine, vikonuvati its obovyvyazki in the interests of usiv spivvitsichnikiv. "

    The oath will be sworn for the most vigorous people's deputy of Ukraine before the meetings of the Persian Sisters of the Verkhovna Rada of Ukraine, with the deputies scribbling their oaths with their pi-letters written in the text.

    Vidmova swallow an oath for the sake of the expense of the deputy mandate.

    Povnovazhennya people's deputies in Ukraine poznayayutsya at the time of the warehouse oath.


    Stattie 80.

    People's deputies of Ukraine are guaranteed to be deputies underdeveloped .

    People's deputies of Ukraine do not bear legal due diligence for the result of voting voto vislovlyuvannya in the parliament ya yogo bodies, for vinyatkom vidpovіdannosti for the image of naklep.

    People's deputies of Ukraine can not buttress without obstacles. Verkhovniye Radi Ukraini priyatagneni up to the criminality of the past, the zatriman chi zaareshtovanni.


    Stattieu 81.

    Povnovazhennya people's deputies in Ukraine pripinyayutsya one-hour to pripinnenyam obnovazhen Verkhovniye Radi Ukrayiny.

    Повноваження народного депутата України припиняються достроково у разі:

    1) the warehouse is the same for the yogi;
    2) recruiting the lawful ones with the accusing virok of the nurse;
    3) the yogo court is not pronounced impartially void;
    4) drinking yogo gromadynstva abo vyizdu on postyne zhizvannya for interi Ukraine;
    5) deaths.

    Ішення about дострокове припинення повноважень народного депутата України приймається більшістю від конституційного складу Верховної Ради України.

    At different times, people do not have the mandate of the deputy mandate, but with other kinds of disagreements, the deputies of the people's deputies of Ukraine are assigned to addicts on the basis of the law for judgments to the court.


    Stattja 82.

    Verkhovna Rada of Ukraine pritsyu sesіyno.

    Verkhovna Rada of Ukraine є important for the purpose of dressing not mensh yak two tertinas of the constitutional constitution.

    Verkhovna Rada of Ukraine to take part in the meeting not on the third day of the day of the official annulment of results in the elections.

    Перше засідання Верховної Ради України відкриває найстарший за вікокому народний депутат України.

    The order of robotry of the Verkhovna Rada of Ukraine is to be established by the Constitution of Ukraine and by the law on the regulations of the Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stattya 83.

    Чергові сесії Верховної Ради України починаються першого вівторка лютого і першого вівторка версня skinny rock.

    Позачергові сесії Верховної Ради України, із зазначенням order ддено, скликаються Head of the Verkhovna Rada of Ukraine on behalf of the people of Ukraine in the constituent warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine on behalf of the President of Ukraine Ukr Aini.

    At the time of introducing the military chancellor of the super-magistrate in Ukraine, the Verkhovna Rada of Ukraine will be selected from the second row without a scribble.

    У разі закінчення строка повноважень Верховної Ради України під час дії воєнного чи надзвичайного стану її повноваження продовжуються until the day of the first meeting of the Persian Sesії Верховної Ради України, обраної сказвання воєнного чи чи надзвичайного стан у.


    Stattie 84.

    Засідання Верховної Ради України should be held in private. Close the meeting to be held for the meetings of the Constitutional Warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    Рішення Верховної Ради України приймаються виключно на її плаарних засіданних шлях голосування.

    Олосування на засіданнях Верховної Ради України здійснюється the people's deputy of Ukraine especially.


    Stattya 85.

    Prior to the upbringing of the Verkhovna Rada of Ukraine,

    1) the entry of clerks to the Constitution of Ukraine in the interlocutors and order, before the commencement of the XIII Constitution;
    2) Appreciation of the all-Ukrainian referendum on food, viznacheni statteyu 73 tsієї Constitution;
    3) accepting the law;
    4) consolidation of the Statutory Budget of Ukraine to the budget; Control over the vikonannnyam of the State Budget of Ukraine, priinyattya rіshennya shchodo zvіtu yogo vikonannya;
    5) viznachennia zasad vnutrishnogo і zovnіshnyї polity ;
    6) hardening of the world's poorest software, science and technology, social, national and cultural rozvitka, hunter's dovkill;
    7) recognition of the votes of the President of Ukraine at the line, before the Constitution;
    8) honored honors and postal orders of the President of Ukraine about the internal affairs of Ukraine;
    9) for the submission of the President of Ukraine, I will become confined to the world, grabbing the President's Decree about the Vicariness of the Ukrainian Evil Forces in the form of a vinyak form in the wilderness of the aggression against Ukraine;
    10) the resignation of the President of Ukraine from the post in the order of special procedure (імпічменту), to the established statue of the Constitution of Ukraine; 111 цієї Конституції;
    11) розгляд і прийняття рішення щодо схвалення Програми діяльності Кабінету Міністрів України;
    12) hanging out on the grounds of recognition by the President of Ukraine Prem'er-Minister of Ukraine;
    13) здійснення контроля за діяльністю Кабінету Міністрів України відповідно до цієї Конституції;
    14) zatverdzhennya rіshen about nadannya With Ukraine pozik i ekonomіchnoї Relief іnozemnim powers that mіzhnarodnim organіzatsіyam and takozh about Obsession With Ukraine od іnozemnih powers bankіv i mіzhnarodnih fіnansovih organіzatsіy pozik not peredbachenih Reigning byud zhetom Ukraine, zdіysnennya control over їh vikoristannyam;
    1 5) the confession of chi otrannya on planting, zvilnennya z posad, nadannya zgodi on iznachennya і zvilnennya z posad osib in vypadkah, peredbachenih tsією Конституцією;
    16) confession on the land of that zvilnennya z posad Golov ta інших memberів of the Rahunkovo ​​Chamber;
    17) confession on the land of that zvilnennya z posadi Uposnovnovazhenogo Verkhovnoї Radi Ukrayiny z mannyi; Deshovhovuvannya yogo shorichnyh dopovidey about the camp dotrymannya that zahistu rights and freedoms of people in Ukraine;
    18) confession on the land of that zvilnennya z posadi Golov National Bank of Ukraine for the submissions of the President of Ukraine;
    19) acknowledged that zvilnennya half of the warehouse for the National Bank of Ukraine;
    20) acknowledged half of the warehouse of the National Radio of Ukraine for the supply of telebachenne and radionavigation;
    21) confession to the seat of the pripinennya prednovavzhen member of the Central Viborchoї comіsії for submissions of the President of Ukraine;
    22) zatverdzhennya zagalnoї structures chiselnostі, viznachennya funktsіy Zbroynih Forces Ukraine, service BEZPEKA Ukraine, іnshih utvorenih vіdpovіdno to zakonіv Ukraine vіyskovih formuvan and takozh Mіnіsterstva vnutrіshnіh ref Ukraine;
    23) skhvalennya rіshennya about nadannya vіyskovoї Relief іnshim powers, about the direction pіdrozdіlіv Zbroynih Forces of Ukraine to іnshoї powers chi about tolerance pіdrozdіlіv zbroynih forces іnshih teritorіyu powers in Ukraine;
    24) Nadanja zgodi on gratitude on landing that zvilnennya z posad President of Ukraine Golovy Antimonopoly Committee of Ukraine, Golov Fund of the State Lane of Ukraine, Golovy Derzhavnogo komitetu telebachennya і radіomovlennya Ukraini;
    25 ) hanging out on the grounds of recognition by the President of Ukraine for the planting of the Prosecutor General of Ukraine; Vishlovlennya nedoviri General Prosecutor's Office of Ukraine, which is the basis for the yogic appearance;
    26) Appreciation of the tretini to the warehouse of the Constitutional Court of Ukraine;
    27) obrannya suddіv bezstorkovo;
    28) post addendum prinobennya obnovazheny Verkhovnoї Radi Autonomous Respubliki Krim for the presence of the Constitution of the Constitutional Court of Ukraine about the criminality of Ukraine Constitution of Ukraine abo the law of Ukraine; Ogranichenna pozakchergovikh viborіv up to Verkhovnoi Radi Autonomous Republic of Crimea;
    29) utovorennya і ліквідація районів, встановлення і зміна between районів і міст, віднесення населених paragraph to categories of places, renting and relocation of people in areas and areas;
    30) confessing to the black-eye princesses and vobortivs to the organs of the mosquito self-admittance;
    31) zatverdzhennya protyagom dvoh dnіv of time zvernennya President Ukraine ukazіv about administering voєnnogo chi Nadzvychaina sytuatsia will in Ukraїnі abo in okremih її mіstsevostyah, about zagalnu abo chastkovu mobіlіzatsіyu, about announced okremih mіstsevostey zones nadzvich aynoї ekologіchnoї situatsії;
    32) in accordance with the provisions of the law, the provisions of the law on the restrictions of the international treaties of Ukraine on the denunciation of the international treaties in Ukraine;
    33) zdіysnennya parliamentary control of the boundaries, viznacheniyah tsією Конституцією;
    34) Direction of acceptance rіshennya about Requests to Ukraine President on vimogu national deputy Ukraine, groups People deputatіv chi komіtetu Verkhovna For Ukraine, poperedno pіdtrimanu not Mensch yak odnієyu tretinoyu od konstitutsіynogo warehouse Verkhovna Ra di Ukraine;
    35) confession on the land of that zvilnennya z posadi kerivnika aparatu Verkhovnoї Radi Ukrayiny; Затвердження кошторису Верховної Ради України That structured Ії апарату;
    36) zastverdzhennya pereliku ob'ektv rights of state power, but not pidlyagayut privatization; Viznachennya zavisov viluchennya ob'ektiv rights of private ownership.

    Verkhovna Rada of Ukraine здійснює інші повноваження, які відповідно до Конституції України віднесені до її відання.


    Article 86.

    People's Deputies of Ukraine Got right to sesії Verkhovna Rada of Ukraine zvernutisya іz Request to organіv Verkhovna Rada of Ukraine, to Kabіnetu Mіnіstrіv Ukraine to kerіvnikіv іnshih organіv State Vladi that organіv m³ stsevogo samovryaduvannya and takozh to kerіvnikіv of companies, SET i organіzatsіy, roztashovanih on teritorії Ukraine , Nezalezhno vid їх підпорядкування і форма власності.

    Керівники оргаів державної влади та оргаів місцевого самоврядування, підприємств, installation і organізацій збов'язані поідодомиі of the people's deputy of Ukraine about the result of the sight of yogo zapitu.


    Article 87.

    The Verkhovna Rada of Ukraine for the Proposal does not Menshek odnієї trtini of the People's Deputies of Ukraine in the Constitutional Warehouse can resign to the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation Кабінету Міністрів України та прийняти разреці ю недовіри Кабінетові Міністрів України більшістю від конституційного складу Верховної Ради України.

    Итання про відповідальність Кабінету Міністрів України не може розглядати Верховною Радою України more than once in the course of one day, cherchego sesії, and takozh with a long rock singing the program Програми діяльності Кабінету Міністрів України.


    Stattie 88.

    The Verkhovna Rada of Ukraine is offended by its warehouse to the Head of the Verkhovna Rada of Ukraine, the First Protector and Protector of the Golovi Verkhovnoї Radi Ukraini ta vіdklikayє їх.

    Head of the Verkhovna Rada of Ukraine:

    1) веде засідання Верховної Ради України;
    2) Organize the preparation for feeding up to the sight in the Verkhovna Rada of Ukraine;
    3) підписує акт, прийняті Верховною Радою України;
    4) represent the Verkhovna Rada of Ukraine with members of the zinnahs of the most senior bodies of state power of Ukraine and those of the powerful powers;
    5) Organize a robot for the Apparatus of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    The Head of the Verkhovna Rada of Ukraine is subject to an ordinance, the constitution, the procedure established by the law on the regulations of the Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stat'ia 89.

    Verkhovna Rada of Ukraine затверджує перелік комітетів Верховної Ради України, обирає голів цих комітетів.

    Комітети Верховної Ради України здійснють bill to the robot, gutuyot і alternately rozglyadayut питан, віднесені до повноважень Верховної Ради України.

    The Verkhovna Rada of Ukraine at the borders of its own offices can intervene for the sake of time and special services for the preparation and the alternate sight.

    The Verkhovna Rada of Ukraine for the purpose of holding a ses- sion, to become a sispinny partner, stvoi timchasovi slіdchі komіsії, yakzczo after tse voted not one tretina of a constituent warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    Visnovki і propositsії timchasovyh slіdchih komіsіy not і вирішальними for слідства і суду.

    Organizatsiya і order діяльності комітетів Верховної Ради України, її тимчасових спеціальних і тимчасових слідчих комісій vstalayutbyutsya law.


    Stattie 90.

    Повноваження Верховної Ради України припиняються у день відкриття першого засідання Верховної Ради України new scrolling.

    The President of Ukraine can add an equivalent to the Verkhovna Rada of Ukraine for the third time in one day, and the draft plenary session can not be rozpochat.

    The Equivalent of the Verkhovna Rada of Ukraine, which is represented on the post-election vibors, held by the President of Ukraine for the upbringing of the Verkhovna Rada of Ukraine, alternately sklykannya, can not be followed by a single rock from the day before.

    Повноваження Верховної Ради України не бутить бути достроково припинені в останні шість місяців a line повноважень The President of Ukraine.


    Stat'ia 91.

    Verkhovna Rada of Ukraine priymaє laws, decree інші act більшістю від її constitutional warehouse, крім випадків, добарчених цією Конституцією.


    Stattya 92.

    With the laws of Ukraine,

    1) the rights and freedoms of the people and the Gromadian, the guarantor of the rights and freedoms; Basic obovvozyki gromadyana;
    2) gromadyenstvo, justice of the Gromadians, status of inozemtsiv and that without gromadyanya;
    3) the rights of indigenous peoples and national minorities;
    4) the order of importation;
    5) plant the vicarities of natural resources, wake-up (marine) economic zones, the continental shelf, the development of space, the organization and exploitation of energy systems, transport and communications;
    6) establish a social zahistu, a form of viscous zabezpechennia; Ambush regulyuvannya pratsі і занятото, a whore, сім'ї, охороні дитинства, материнства, батьківства; Vihovannya, osvіti, kulturi i zharoni zdorov'ya; Екологічної безпеки;
    7) legal regime of power;
    8) legal reserves and guarantees; Rules of competition and norms of antimonopoly regulation;
    9) plant zovnіshnіh zosin, zovnіshn'noekonomichnoї діяльності, митної справи;
    10) plant regulars of demographic and industrial processes;
    11) ambush utovorennya і діяльності політичнихних партій, інших об'єднань громадян, засобів масової інформації;
    12) organisation and organization of the organizations of the government, the founding of the state service, the organization of state statistics and informatics;
    13) Territorial Device of Ukraine;
    14) the judiciary, the courtship, the status of the courts, the ambush of the ship's expertise, the organization and the prosecution of the prosecutor's office, the body of recognition and agreement, the notariate, the organi- zation and the institution of the vicarious conviction; Establish an organisation and a legal advocacy body;
    15) plant a self-imposed mosquito;
    16) the status of the capital of Ukraine; Spetsialniy status інших міст;
    17) Establish national security, organization of the Ukrainian Evil Forces and secure a huge order;
    18) the legal regime of the power cordon;
    19) the legal regime of the military and super-critical camps, zones of super-eco-legal situations;
    20) organisation and procedure for conducting elections and referendums;
    21) Organizing and ordering diyalostі Verkhovnoї Radi Ukraini , the status of people's deputies in Ukraine;
    22) planting civil-law violations; Діяння, які є з злочинами, адміністративними або дисциплінарними правопорушеннями, та виідповідиність for them.

    Incredibly the laws of Ukraine are installed:

    1) The state budget of Ukraine and the budgetary system of Ukraine; The system of obedotkuvannya, podgotki і zbori; Planting the site and functioning of the financial, penny, credit and investment risks; The status of national currency, and the status of non-terrestrial currencies in the territory of Ukraine; The order of utovorennya and repayment of the state internal and external borgu; The order of the visa is the same as the most important tsennikh papperіv, їх visible і tipi;
    2) the order of directing pіdrozdіlіv of the Angry Forces of Ukraine to the smaller powers; The order of admission that the country perebuvannya pidrozdіlіv zbrojnyh forces of the other powers on the territory of Ukraine;
    3) odinnitsi vagi, miri and hour; The procedure for the establishment of sovereign standards;
    4) the order of the Vicarage and the Mystery of the Power Symbols;
    5) sovereign hills;
    6) військові звання, дипломатичні ранги та інші спеціальні звання;
    7) the sovereign is holy;
    8) the order of utovorennya і functiіonuvannya vіlnykh tіnіshih spetsіalnikh zonal, sho moyut ekonomichny chi mіgratsіynyi regimen, vidmіnny vіd zagalnogo.

    The law of Ukraine speaks of amnesty.


    Article 93.

    The right of legislative initiatives in the Verkhovna Rada of Ukraine lies with the Presidents of Ukraine, the people's deputies of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine and the National Bank of Ukraine.

    The bill, viznacheni President of Ukraine yak nevіdladnі, rozglyadayutsya Verkhovnoyu Rado of Ukraine after.


    Stattie 94.

    The law is written by the Head of the Verkhovna Rada of Ukraine and is guided by the Yogi of the Presidents of Ukraine.

    The President of Ukraine extends the date of the appeal to the law of writing the yogo, the beruchi before the vikonannya, that the office of the person is turning the law in its own way and formulating proposals to the Verkhovna Rada of Ukraine for re-igniting the poison.

    At various times, the President of Ukraine extended the line in a fixed line without having turned the law to re-examine the law, the law should be invoked by the President of Ukraine and the Ministry of Information and Communication.

    Yakshcho pіd the hour of the repeated review of the law will be the cause of reception. The Supreme Radu of Ukraine does not hesitate to do so with the tretens of the Constitutional Warehouse, the President of Ukraine keeps on trying to declare ten years' imprisonment.

    The law is recruited in ten days from the day of the yogic office oprjudnennya, yakschoo іnshe not pobarcheno by the law, or not earlier than the day of yoga publikuvannya.


    Stattie 95.

    Budgetary system of Ukraine will be on ambush of fair and unprotected rozpodilu suspilnogo bagatstvo mezh gromadyanyami і teritorialnyimi hulm.

    The law on the budget of Ukraine is vigilant with the law whether it is the power of the state for the consumption of goods, rozmіr і tsіlоove спрянявання цих видатків.

    The power of prague before the balance of the budget of Ukraine.

    Regular news about income and saddle stakes. To the state budget of Ukraine is to wipe out the banks.


    Stattie 96.

    The state budget of Ukraine is to be solidified in accordance with the Verkhovna Rada of Ukraine for a period from 1 to 31 years for 31 children, and for special circumstances - for the next period.

    Кабінет Міністрів України не пізніше 15 версня кожного року подає до Верховної Ради України the draft law on the state budget of Ukraine on the oncoming rіk. At the same time, the draft law will provide additional information about the vikonannya of the Statutory Budget of Ukraine on the flow of rock.


    Stattie 97.

    Кабінет Міністрів України відповідно before the law доє до Верховної Ради України звіт про виконання Державно бюджету України.

    Submission of the name of the future.


    Article 98.

    The control over the vicarities of the kolkhozes The state budget of Ukraine for the sake of the Verkhovna Rada of Ukraine здійснює Рахункова палата.


    Stattie.

    Warm odysentry of Ukraine is the hryvnia.

    Забезпечення стабільності грошової одниці є the basic function of the central bank of the country †"the National Bank of Ukraine.


    Stattya 100.

    Rada National Bank of Ukraine rozroblyaet osnovnyi zasadi penny-kreditnoi polity ta zdіysnyuє control of її conducted.

    Legal status For the National Bank of Ukraine is legally enforceable.


    Stattie.

    Parliamentary control over the restraint of the constitutional rights and freedoms of the people and the Gromadyan Zdіysnyuє of the Constituent Relations of the Verkhovna Rada of Ukraine for human rights.


    ROSDIL V

    THE PRESIDENT OF UKRAINE

    Article 102.

    The President of Ukraine is the head of the state and the leader of the day.

    The President of Ukraine is the guarantor of the sovereign sovereignty, territorial integrity of Ukraine, the Constitution of Ukraine, the rights and freedoms of the people and the gigantic.


    Article 103.

    The President of Ukraine is to take advantage of the gromadyans of Ukraine on the basis of a zagal, direct, and direct vibe right through a vote of a tacit vote on a string of rock.

    The president of Ukraine can be a giant of Ukraine, a scapegoat tridtsyati p'yati rockiv, mae right to voice, live in Ukraine in the course of ten remains before the day viborіv rockіv ta volodyі svernavuyu moivo.

    One is the very same person can not be President of Ukraine more than two lines.

    The President of Ukraine can not enter the present mandate of the mandate, he can sit in the state power bodies in the offices of the Gromadyans, and take care of the unpaid pauperity of the visit to the warehouse of the keeper of the visor, for the sake of pidpriemstvo, and on the meteoric restraint.

    Чергові вибори The President of Ukraine is to be held in the rest of the week to hear about the fate of the President of Ukraine. At the times of post-add-on pripinennya the President of Ukraine Vivori of the President of Ukraine is to be held on the date of the day of the day after the day of the receipt of the priority. The order of holding the elections of the President of Ukraine is established by law.


    Stattie 104.

    The New President of Ukraine enters the office not in three days after the day of the official release of the results of the elections, at the time of the deposition of the peoples' oath to the cleaned-up Verkhovna Rada of Ukraine.

    President of Ukraine before the oath of office. Head of the Constitutional Court of Ukraine. The President of Ukraine holds the following oath:

    "I, (i'm'ya that prіzvische), willed the people by the President of Ukraine, interceding on this high post, swearing swearly on Ukraine's vernacular. I zobov'yazuyusya uіima svoyї svoim boroniti sovereignіt i nezalezhnіst Ukrayiny, dbati pro bely Vinchizni i prodobu t Українського нароту , To protect the rights and freedoms of the Gromadyans, to keep the Constitution of Ukraine and the law of Ukraine, to vikonuvati its obovyvyazki in the interrelations of the ush svivvitsichnikiv, to impose the authority of Ukraine in the world. "

    The President of Ukraine, the images on pozakchergovih viborah, warehouse oath in p'yatidenny lines pislya otitsitsynogo oboloshennya resultiv viborіv.


    Stattya 105.

    The President of Ukraine will cope with the right of shortness of will for an hour.

    For the patronage of the honor and pride of the President of Ukraine, vinny individuals are attracted to the compliance with the law.

    The President's Prison is to be protected by the law and to be registered for him. The President of Ukraine does not resign from the post in the order of the moment.


    Stattie.

    President of Ukraine:

    1) I will not fail to keep the independence, national security and right of accession of the state;
    2) zvertaєtsya with messengers to the people t iz shorichnimi і posakchergovymi messengers to Verkhovnoї Radi Ukrainy about vnutrіshnі і звнішнє ставище України;
    3) represent the Power in the International Affairs, the President of the Kingdom, the Veda, the language of the international agreement of Ukraine;
    4) the reception about the viznannya of the foreign powers;
    5) it is recognized that the heads of diplomatic representations in Ukraine in the other countries and in the world of organi- zations; Приймає вірчі і відкличні грамоти диственчних представників іноземних держав;
    6) acknowledge the all-Ukrainian referendum of the Constitution of Ukraine to the Constitution of the Republic of Kazakhstan. 156 Constitution, propose all-Ukrainian referendum for people's opposition;
    7) acknowledge pozakergovi vibori to Verkhovnoї Radi Ukraini at the line, established by Constitution;
    8) припиняє повноваження Верховної Ради України, yakshcho in the course of three days a day one day cherchego sesії plenary sex can not be rozpochatsya;
    9) Recognize for the sake of the Verkhovna Rada of Ukraine Prem'er-Ministry of Ukraine; Припиняє повноваження Прем'єр-міністра України та приймає рішення about його відставку;
    10) Recognize the submissions of the Prime Minister of Ukraine Member of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the custodians of the central authorities of the Vicavka Governorate, and the taikoz golіv mіscevіvі sіvnovіhnі admіnіstrіііcі ta prіpyanyaє їхні повноваження на цих посадов;
    11) Recognize for the sake of the Supreme Commander of Ukraine for the planting of the Prosecutor General of Ukraine, that is the name of the yogo of the land;
    12) Recognize half of the warehouse for the National Bank of Ukraine;
    13) Recognize half of the warehouse of the National Radio of Ukraine; feed television and radio broadcasting;
    14) it is recognized on the landing of that zvіlnya z posad for zgodoju Verkhovnoї Radi Ukraini Head of the Antimonopoly Committee of Ukraine, Head of the Fund of the State Lane of Ukraine, Head of the State Television and Radio Broadcasting Company of Ukraine;
    15) utlyuєє, reorganіzovuє ta lіkvіdovuє for podnasnyam Прем'єр-міністра України міністерства та інші центральні органі виконавчої влади, діючи в межах коштів, перебачених на утримання органів виконавчої влади;
    16) скасовує акти Кабінету Міністрів Україн та та акти Ради міністрів Автономної Республіки Крим;
    17) - Supreme Commander of the Ukrainian Forces of Ukraine; It is recognized on the landing of that zvіlnya z posad vishche of the commander of the Angry Forces of Ukraine, інших військових формуван; Здійснює керівництво in the spheres of national security, that defense of the state;
    18) ocholyuє Radu national security and defense of Ukraine;
    19) to make up to the Verkhovna Rada of Ukraine, a petition about the destruction of the village, and that of the Zbrojnih Power of Ukraine at the time of the aggression of Ukraine;
    20) приймаєє відповідно to the law rіshennya about zagalnu abo partkov mobіlіzatsіy that entered into the country's camp in Ukraine abo in okremih її місцевостях у разі зарози нападу, небезпеки державній незалежності України;
    21) приймає у разі необхідності рішення about entered in Україні abo in okremih її місцевостях надзвичайного стану, а також оголошує у разі необхідності окremі місцевості України zones of overachieving ecohologic situation ѕ з наступним затвердженням цих рішень Верховною Радою України;
    22) Recognize the tertiary warehouse of the Constitutional Court of Ukraine;
    23) I say to the order of the law that is due to the law;
    24) I confer the viscous vіys'kovі zvannya, vіshі diplomatic ranks іn інші вищі спеціальні звання і класні чини;
    25) the city with its powerful cities; I will set up the president's signatures and the cities;
    26) приймає рішення про прийнятття до громадянства України та припинення громадянства України, about hanging a bushing in Ukraine;
    27) zdіysnyuє pomiluvannya;
    28) stvoiu at the borders of koshtiv, peredabacheny at the Derzhavnu budget of Ukraine, for his own adherence to advisory, doradchі ta іnshі допоіжні organization and service;
    29) підписує закони, прийняті Верховною Радою України;
    30) the right of veto uchodo priinyatih Verkhovnoyu Raduyu of Ukraine is lawful for oncoming orders to repeat rysglyad Verkhovnoї Radi Ukraini;
    31) здійснює інші повноваження, визначені Конституцією України.

    The President of Ukraine is not able to transfer his / her independence to other persons or bodies.

    The President of Ukraine on the basis of the constitution of the Constitution and the Law of Ukraine, see the decree і of the rasporyadzhennya, yakі є obovyazykovymi vikonannya on teritorії Ukraine.

    Acts of the President of Ukraine, are visible in the interchange, pobnobacheny points 3, 4, 5, 8, 10, 14, 15, 17, 18, 21, 22, 23, 24 цієї статті, скріплюються підписами Prem'ер-міністра України і міністра, Vidpovidalnogo for the act of yoga vikonannya.


    Stattie.

    I am pleased with the national security and defense of Ukraine, the coordinating body of the national security and defense of the Presidents of Ukraine.

    Рада національної безпеки і оборони України coordinate and control the organization of the government in the fields of national security and defense.

    Head For the sake of national security and defense of Ukraine є President of Ukraine.

    Personal warehouse For the sake of national security and defense of Ukraine, form the President of Ukraine.

    To the warehouse Radi national security and defense of Ukraine for landing enter Prem'er-Minister of Ukraine, Ministry of Defense of Ukraine, Head of the Service of bezpeki Ukraine, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, Ministry of Law of Ukraine.

    У засіданних Ради національної безпеки і защини України може брати участь Head of the Supreme Rada of Ukraine.

    Рішення For the sake of national security and defense of Ukraine it is entered into the decree of the President of Ukraine.

    Competence for the function For the sake of national security and defense of Ukraine is legally enforceable.


    Stattie.

    President of Ukraine vikonuє svoї povnovnazhennya before the entry on the post of the new president of Ukraine.

    The President of Ukraine has an equivalent in addition to the following:

    1) in the delivery;
    2) nemozhimostіі vikonuvaty its obnovnavzhennya behind the camp of health;
    3) the replacement of the post in the order of the moment;
    4) deaths.


    Stattie.

    The post of the President of Ukraine nabuvaet chichnosti at the time of the proclamation he specially declared about the exhibition on the Verkhovna Rada of Ukraine.


    Stattie.

    Nemozhlivіst vikonannya President of Ukraine, his own clothes for the health of the mother of the booty was installed on the Verkhovna Rada of Ukraine and the Constitutional Court on the basis of the Constitutional Warehouse at the address of the letter of the Supreme Court of Ukraine for the Saints of the Verkhovna Rada of Ukraine and the Medical Visbin.


    Statte 111.

    The President of Ukraine may take part in the resignation of the Supreme Rada of Ukraine in the order of the moment when he engages himself in the power of the abomination of evil.

    Питання про усунення The President of Ukraine is on post in the order of enactment in the Constitutional Warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    To hold the meeting, the Verkhovna Rada of Ukraine is making special provision for the timchasovu slіdchu komіsіyu, the warehouse includes a special prosecutor and special services.

    Висновки і пропозиції тимчасової слідчої комісії розглядаються на засіданні Верховної Ради України.

    For nayavnostі pідстав Verkhovna Rada of Ukraine not mensh yak dvom tretinami vіd її constitutional warehouse приймає рішення about звинувачення The President of Ukraine.

    Rishennya about usunenya of the President of Ukraine from the post in order to receive the decision of the Supreme Court of Ukraine not a quarter of a quarter of a year ago the Constitutional Court of Ukraine, the Constitutional Court of Ukraine and the ombudsman of the Constitutional Procedure of the Constitution of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Supreme Court of Ukraine About those, scho діяння, в яких звинувачується The President of Ukraine, to dismiss the signs of the power of the poor and evil.


    Stattie.

    At the times of post-add-on pripinennya, the President of Ukraine has the equivalent of articles 108, 109, 110, 111 of the Constitution of the President of Ukraine for the first time before embarking and coming to the post of the new President of Ukraine to pay a visit to the Premier-Minister of Ukraine. Prem''er-minist of Ukraine in the period of his vikonannya him obov'yazyv of the President of Ukraine can not zdіysnjukuvati povnovazhennya, peredbacheni in points 2, 6, 8, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 22, 25, 27 statti 106 Constitution Uk Ukrane .


    ROSDIL VI

    CABINET OF MINISTRY OF UKRAINE.

    INSTITUTE ORGANIZATION OF VICTORIA

    Stattie.

    Кабінет Міністрів України є вишим органом у системі оргаів виконавчої влади. Кабінет Міністрів України відповідальний prior to the President of Ukraine та підконтрольний і підзвітний Verkhnyi Radi Ukraini at the intermissions, in the statutes 85, 87 Constitution of Ukraine. Кабінет Міністрів України у своїй діяльності керується Constitution and laws of Ukraine, acts of the President of Ukraine.


    Stattie. 114.

    Prior to the warehouse of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, enter the Prem'er-Minister of Ukraine, the First Deputy Prime Minister, three representatives of the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Foreign Affairs.

    Прем'єр-міністр України призначається The President of Ukraine for the sake of more than a half of the constituent warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.

    Personal warehouse Kabinetu Mіnіstrіv Ukraine is recognized by the President of Ukraine for the submissions of the Premier-Minister of Ukraine.

    Прем'єр-міністр України керує роботою Кабінету Міністрів України, спрямовує її на виконання Програми діяльності Кабінету Міністрів України, схваленыї Верховною Радою України.

    The premier of Ukraine is to enter the country to the President of Ukraine, to reorganize the Ministry of Finance, the central authorities of the Vikanovian authorities, to the borders of the koshtis, to distribute the budget of Ukraine to the Uttian government.


    Stattie.

    Кабінет Міністрів України warehouses are equivocally before the new president of Ukraine.

    Прем'єр-міністр України, інші члени Кабінету Міністрів України мають right to state the Presidents of Ukraine about its presentation.

    Відставка Прем'єр-міністра України має наслідком відставку всього складу Кабінету Міністрів України.

    Priinyattya Verkhovnoyu Rado Ukrayiny Resolutions nedovіri Kabіnetivі Mіnistriі Ukraіne mаy nаlідком відставку Кабінету Міністрів України.

    Кабінет Міністрів України, відставку якого прийнято President of Ukraine, for yogo дорученням продовжує виконувати свої повноваваження до початку роботи новосформованого Кабінету Міністрів України, але не довше ніж шістдесят днів.

    Прем'єр-міністр України zobov'yah filing of the President of Ukraine I am applying for an admission to the Cabinet of Ministers of Ukraine for the President of Ukraine Decisions on the reception of the Verkhovna Radu of Ukraine resolutions nedoviri.


    Stattie 116.

    Кабінет Міністрів України:

    1) the sovereign sovereignty is guaranteed and the self-esteem of Ukraine, the sovereignty of the internal and external powers of the state, the constitution and constitution of Ukraine, the acts of the President of Ukraine;
    2) live in zahodiv schodo zabezpechennya rights and freedoms of people and gromadyanina;
    3) to carry out the conducted fіansovoї, цінової, інвестиційної та податкової політики; Politicians in the spheres of the practical occupation of the population, social zahistu, osvity, science and culture, nature hunt, eco-friendly beekeeping and nature-rooting;
    4) розробляє і здійснює загальнодержавні програми економічного, науково-технічного, соціальной і cultural development of Ukraine;
    5) забезпечує рівні умоми розвитку всіх форма власності; Здійснює управління об'єктами державної власності відповідно to the law;
    6) the draft law is divided according to the Law of Ukraine on the Budget of Ukraine, and the vikonannya of the hardened Verkhovnoi Rado of Ukraine to the Budgetary Budget of Ukraine, submitted by the Verkhovna Rada of Ukraine for the yogiko vikonannya;
    7) Zdіysnyuє come in with the help of the defense and national security of Ukraine, the gigantic order, the struggle against evil;
    8) organisovy і забезпечує здійснення звнішньоекономічної діяльності України, митної справи;
    9) directly and coordinate the work of the ministries, the local authorities of the vikonavchoy authorities;
    10) здійснює інші повноваження, визначені Конституцією та та України, acts of the President of Ukraine.


    Stattie 117.

    Кабінет Міністрів України in the interiors of its own competence, it is decided to settle, yakі - obovvjazkovymi up to vikonannya.

    Акти Кабінету Міністрів України підписує Прем'єр-міністр України.

    Normative and legal act of the Cabinet of Ministers of Ukraine, the Ministry of Economic Development of the Republic of Belarus, in accordance with the procedure established by law.


    Stattie. 118.

    Виконавчу владу в области і районы, містах Києві та Sevastopolі здійснють місцеві державні адміністрації.

    Specialize in the construction of the vikonavochyna vladivost Kiev, Kiev Sevastopol viznachayutsya okremimi laws of Ukraine.

    Warehouse місцевих державних адміністрацій формають голови місцевих державних адміністрацій.

    Голови місцевих державних адміністрацій declare to be planted і звільняються з задиди The President of Ukraine for submissions Кабінету Міністрів України.

    Голови місцевих державних адміністрацій при здійсненні своїх повноважень відповідальні before the President of Ukraine і Кабінетом Міністрів України, підзвітні та підконтрольні органам виконавчої влади вищого рівня.

    Місцеві державні адміністрації підзвітні і підконтрольні радам у частині повноважень, delegated by ім відповідними районними чи обласними радами.

    Місцеві державні адміністрації підзвітні і підконтрольні органам виконавчої влади вищого рівня.

    Рішення голів місцевих державних адміністрацій, що суречать Конституції та Україна, іншим acts of the legislation of Ukraine, can be watched in advance of the law by the President of Ukraine, abolished the head of the State Power Administration of the Vishnoye Rivne.

    Region of Chi district is pleased to be able to meet the needs of the heads of the state in the field of government, on the pidstavі chого President of Ukraine приймає рішення і дає обґрунтовану відповідь.

    Якщо недовіру голові районної чи обласної державної адміністрації висловили дві ттитини deputіів від warehouse for the sake of justice, President of Ukraine приймає рішення about відставку голови місцевої державної адміністрації.


    Stattie.

    Місцеві державні адміністрації на відповідній території забезпечимть:

    1) виконання Конституції та законів України, актів President of Ukraine, Кабінету Міністрів України, інших органів виконавчої влади;
    2) legality and law; Sustained rights and freedoms of the Gromads;
    3) the vikonannya state and regional programs sotsiialno-ekonomichnogo cultural rozvitku, programs, dovkillya, and in the areas of compact living of the indigenous peoples and national minorities - such is the program of national and cultural development;
    4) preparation of the vikonannya vidpovidnih oblasnyh і district budget;
    5) звіт about виконання відповідних бюджетів та програм;
    6) interdependence with organs of self-sufficiency;
    7) realizatsii ynshih nadanih power, and takozh delegates vidpovidnimi radov povnovazhen.


    Stattie.

    Members of the Cabinet of Ministers of Ukraine, custodians of the central government bodies of the government, do not mogut the rights of summing up their servicemen with the help of a robot, in order to save time, to enter the storehouse of the keeper of the world for the sake of pity,

    Organizatsiya, повноваження і order діяльності Кабінету Міністрів України, інших центраних та місцевих оргаів виконавчої влади визначаються Конституцією і законами України.


    ROSDIL VII

    PROSECUTOR'S OFFICE

    Article 121.

    The Prosecutor's Office of Ukraine is to become the диdinu system, to pay for the yak:

    1) pidtrimannya sovereign prosecuted in the court;
    2) representing the interests of the gigantic abortion in courts in vipadks, viznacheny by law;
    3) a look at the restraint of lawful bodies, yaki conduct operatively-roshukovu dіyalnіst, дізнання, досудове слідство;
    4) a look at the restraints of law in the Vicomann sudoviks rishen at the criminals' right, and as with the greased nature of the approaches to the primus character, which appear in the interiors of the special freedom of the Gromadyans.


    Stattie 122.

    The Prosecutor's Office of Ukraine is responsible for the General Prosecutor of Ukraine, which is to be confessed to the land for the sake of the Verkhovna Rada of Ukraine, that is to be called by the President of Ukraine. The Verkhovna Rada of Ukraine may intervene in the general public prosecutor's office of Ukraine, which is the basis of the yogic presentation.

    The lines are the same as the Prosecutor General of Ukraine - п'ять років.


    Article 123.

    Organizing and ordering the administrative authorities of the prosecutor's office of Ukraine is legally enforceable.


    ROSDIL VIII

    JUSTICE

    Stattie.

    Justice in Ukraine is subject to trial by courts. Delegouvannya funktsiy court, and takozh privlasnennya tsih functitsіі іншими authorities chії posadіvymi individuals are not allowed. Jurisdiction of the courts is broadened to all legal matters, but to the people of the world.

    Judgment is governed by the Constitutional Court of Ukraine by courts of farsighted jurisdictions.

    The people without a middle age take the fate of zdіysnennі justice through the people zasidateliv and jurors.

    Судові рішення ухвалюються судами іменем України і є обов'язковими до виконання на всій території України.


    Step 125.

    The system of judiciary jurisdiction in Ukraine will follow the principles of territoriality and specialization.

    The Supreme Court of Ukraine is found by the ship's authority in the system of courts of the juridical jurisdiction. Vishimi sudoviimi special agencies sudovi і відповідні вищі суди.

    Vidpovidno to the law dіють апеляційні та місцеві суди.

    The keynote of the superintendent is that special courts should not be admitted.


    Writing 126.

    Nezalezhnnost і nedorotkannіst sudііv be guaranteed by the Constitution and laws of Ukraine.

    Floating on the court, be sure to take care of yourself.

    Judging not possible without the hills of the Verkhovna Rada of Ukraine, the uprising of the chi zaorestovany to the venezennya viznuvavnogo viroku court.

    Judge the court to sit without a line, before the Constitutional Court of Ukraine that court, yakі confessed to the landing of the court in the first place.

    Judging by the zvilnyaetsya z posadi organ, scho yogo obov ov ovochiv, u razi:

    1) zakinchennya string, a yogi of the reverse is recognized;
    2) досягнення судею шістдесяти п'яти років;
    3) nemozhimostіі vikonuvatіy its own obnovnavzhennya behind the camp of health;
    4) pogrushennya of a court of law; vimog shchodo nosimisnosti;
    5) the judge's trial of the oath;
    6) the recruiting of the lawful ones was performed by the accusing virok of the nun;
    7) the attachment of yogo gromadyany;
    8) the vigilance of the yogo will be lost in vain;
    9) the court filed a complaint about the admission of the prosecutor's office about planting behind barbed wire.

    Povnovazhennya sudyi pripinyayutsya y razi yogo melee.

    The power will be reserved for the individual bezpeku suddіv that їхніх сімей.


    Stattya 127.

    The justice of the court of the profession of justice, the vipadki, the people's hearings and the swearing of the law.

    Professinye suddi not mozhut nalezhati up to polichitchnih partneri ta profspilok, brethi fate at be-yakіy polіtichnіy dіyalnostі, mother posadvnitsky mandate, obyymati be-yakі іnshi plachchuvani posadi, vikonuvati іnshu plachchuvanu robotu, krіm nauchnoї, vikladatsk oї ta tvorchії.

    At the landing of the court, recommendations may be made to the court of the Ukraine, not a young twentieth-year-old rock, a whistleblower, a lawyer, a lawyer, a trainee, a robot, one who does not have the right, three rockies, live in Ukraine, not ten yards, .

    Judges specialize in courts can pick up individuals, yakі maitu fahovu pіdgotovku n nourishment of jurisdictional cih courts. Ці судді відправляю право праваддя лише у склаі колегій суддів. Додаткові вимоги до окремих категорій суддів що стажужу, віку та їх професійного рівня вставлюються laws.

    Zahist professiihnikh Іnteresіv sudіvі zdіysnjєtsya in the order established by the law.


    Article 128.

    First of all, I confess to the landing of a professional court in the row on the fate of the President of Ukraine. Vse іnshi suddі, krіm sudііv of the Constitutional Court of Ukraine, to offend the Supreme Radu of Ukraine bezstorkovo, in the order established by the law.

    The head of the Supreme Court of Ukraine is to take offense at the landing, that is, to plant a tasty voice in the Plenum of the Supreme Court of Ukraine in the order established by law.


    Stattie.

    The courts at the time of justice are independent of the law.

    Sudochinstvo escaped to a court in a one-sided manner, judging by the court of the jury.

    The main ambush of the courtship is:

    1) legality;
    2) the rationality of the parties involved in the proceedings before the law and the court;
    3) the purchase of wine;
    4) zmagalnіst storin freedom in the court of their own claims and in the brought before the court їх переконливості;
    5) submitting to the state prosecutor in the court of the prosecutor;
    6) the protection of the accused of the right to strike;
    7) the openness of the ship's process to that of the yogi;
    8) the petition of the appellant and that of the contractual prosecution of the court, to the contrary, as determined by law;
    9) обв'язковість рішень суду.

    The law allows for identification of the courtship in the courts in the ship's jurisdictions.

    For nevagu to court і sudydi vinnyi individuals attract to juridicheskogo vіdpovіdalnosti.


    Article 130.

    Derzhava забезпечує фінансування та належні умови для функціонування судів і діяльності суддів. At Derzhavnom budget of Ukraine it is vimeznachayutsya vidnatki on utriannya sudiv.

    Для вирішення питань внутрішньої діяльності судів діє судівське самоврядування.


    Stattie 131.

    In Україні діє Вища рада юстиції, до виідання яколеї належить:

    1) the entry of a tribunal for the recognition of the judiciary on the seizure of the prosecutor's office;
    2) прийняття рішення стосовно порушення by the courts and public prosecutors вимог щодо несумісності;
    3) здійснення дисциплінарного провадження стосовно судів The Supreme Court of Ukraine і Judges of the Special Courts оf the Court of Justice that rіglyad skarga on the рішення about притягненння до дисциплінарної відповідальності судів апеляційних та місцевих судів, а and takozh prosecutors.

    Vishcha is happy to be in charge of twenty members. The Verkhovna Rada of Ukraine, the President of Ukraine, the President of Ukraine, the lawyers of Ukraine, the representatives of juridical wholesalers in the Navy, and those of the scientific establishment, admit to three persons for the sake of justice, and all-Ukrainian conferences of prosecutors for two members for the sake of justice .

    To the Wisho warehouse for the sake of justice enter for the landing Head of the Supreme Court of Ukraine, Ministry of Justice of Ukraine, Prosecutor General of Ukraine.


    ROSDIL IX

    TERRITORIAL DECREE OF UKRAINE

    Stattie.

    Teritorіalny ustrіy Ukraine ґruntuєtsya in ambushes єdnostі that tsіlіsnostі State teritorії, poєdnannya tsentralіzatsії i detsentralіzatsії in zdіysnennі State Vladi, zbalansovanostі sotsіalno-ekonomіchnogo rozv itku regіonіv, of urahuvannyam їh іstorichnih, ekonomіchnih, ekologіchnih, geografіchnih i demografіchnih Especially, i etnіchnih cultural traditsіy.


    Writing 133.

    The system administratively-teritorialnogo I will arrange Ukraine: Autonomous Republic of Crimea, region, district, city, district in towns, villages and villages.

    To the Ukrainian warehouse enter: Autonomous Republic of Crimea, Vinnitsa, Volinska, Dnipropetrovska, Donetsk, Zhytomyrska, Zakarpatska, Zaporizka, Ivano-Frankivsk, Kiev, Kirovograd, Lugansk, Lvivska, Mykolayivska, Odesska, Poltavska, Rivnenka, Sumska, Ternopilska, Kharkiv, Khersonska, Khmelnitsk, Cherkas'ka, Chernivtsi, Chernigivska oblasti, Kiev region, Sevastopol.

    Міста Київ та Sevastopol мають спеціальний a status, який визначається laws of Ukraine.


    ROSDIL X

    AUTONOMO OF THE REPUBLIC OF KRIM

    Stattie 134.

    Autonomous Respublika Krim є невід'ємною складовою частиною України і в межах повноважень, визначених Конституцією України, вирішує питання, Віднесені до її відання.


    Stattie 135.

    Autonomous Republic of Crimea Crimean Constitution of the Autonomous Republic of Crimea Crimean, yaku priyimaє Verkhovna Rada Autonomous Republic of Crimea Crimean tavern Verkhovna Rada of Ukraine is not a half of the Constitutional Court of Verkhovna Rada of Ukraine.

    Normative legal acts of the Actuals of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea Crimean rіshennya Ради міністрів Автономної Респубіки Crim can not be superstitious Constitutional and Laws of Ukraine that priyamayutsya up to the Constitution of Ukraine, the law of Ukraine, the Acts of the President of Ukraine and the Ministry of Ukraine on the vikonannya.


    Stat'ia 136.

    Predstavnitskim body of the Autonomous Republic of Crimea - Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea.

    Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea. Crime at the borders of its own affairs. Priymaє rіshennya ta pokavi, yakі - obovvjazkimi up to vikonannya in Avtonomnі Respublіcі Krim.

    Урядом Автономної Респубіки Крим є Рада міністрів Автономної Респубіки Крим. Head For the sake of independence of the Autonomous Republic of Crimea, it is recommended to land on that land to be seized by the Supreme Rado of the Autonomous Republic of Crimea. Krim for pogodzhennyam iz the President of the Territory.

    Povnovazhennya, order formuvaniya і діяльності Верховної Ради Автономної Респубіки Крим і Ради міністрів Автономної Респубіки Крим визначаються Constitution of Ukraine and laws of Ukraine, normative and legal acts of the Supreme Council of the Autonomous Republic of Crimea Крим з питань, віднесених до її компетенції.

    Justice in the Autonomous Republic of Crimea is to be judged by the courts, but to lie down to the Ідиної системи судів України.


    Stattie 137.

    Autonomous Republic of Crimea Крим здійснює нормативне регулювання з питань:

    1) the Silesian state and і лісів;
    2) melіорації і кар'єрів;
    3) hordes of robots, crafts and promises; Благодійництва;
    4) містобудування і житлового господарства;
    5) tourism, government, fair;
    6) museums, libraries, theaters, local bookmarks of culture, historical and cultural monuments;
    7) transportation of a dirty cormorant, autoships, water pipelines;
    8) Missions, ribbons;
    9) Sanitary and public services.

    З мотивів невідповідності нормативно-правових аків Верховної Ради Автономної Респубіки Крим Конституції України та законам України The President of Ukraine can zyniniti diyu cich normative legal acts of the Verkhovna Rada of the Autonomous Republic of Crimea for one hour to them zvernennnyam before the Constitutional Court of Ukraine schodo їх конституційності.


    Stattie 138.

    Before the Autonomous Republic of Crimea,

    1) acknowledged viborіv deputіv Verkhovnії Radi Autonomous Respubliki Krim, затвердження складу виборчої комісії Автономної Респубіки Крим;
    2) the organization and conduct of the mass referendums;
    3) control of the lane, which is to cover the Autonomous Republic of Crimea;
    4) rozoblennya, zaververdzhennya vikonannya budget of the Autonomous Republic of Crimea on the basis of єdinogo podatkovo і budgetary policy of Ukraine;
    5) rozoblennya, zatverdzhennya ta realizatsya program Autonomous republics Krim z nashn sotsialno-ekonomichnogo ta cultural rozvitku, razіonalnogo znakokoristuvannya, ukroni dovkіllya і vідповідно до загальнодержавних програм;
    6) finding out the status of placings yak resorts; Vstanovlenya zones sanitarnoї zhhoroni spas;
    7) the fate of the disenfranchised rights and freedoms of the Gromadyans, the national evil, the sparing of the law and order, the thundering bezpeki;
    8) to ensure the functioning and development of the national economy and cultures in the Autonomous Republic of Crimea; Рона;
    9) the fate of the decimated realizatsii of the powerful programs of the deported nations;
    10) ініціювання the introduction of the supercritical station of the installation of the zones of super-eco-logical situation in the Autonomous Republic of Crimea has been introduced. Crim abo in okremih її місцевостях ;.

    Laws of Ukraine Autonomous Republic of Crimea can be delegated to takozh інші повноваження.


    Writing 139.

    In the Autonomous Republic of Crimea, the President of Ukraine represents the status of a person who is defined by the law of Ukraine.


    ROSDIL XI

    МІСЦЕВЕ САМОВРЯДВАННЯ

    Article 140.

    Місцеве самоврядування є право територіальної громади - жителів села chi of good order in sylsku gromadu zhitelіv kіlokh sіl, selischa ta mista - samostіno virishuvati pityanni mіscevogo znachennya v sode x Konstitutsі i ikonіv Ukrainy.

    Especially the self-esteem of the local self-esteem in the Kyiv region, Sevastopol is vigilant in the laws of Ukraine.

    Місцеве самоврядування здійснюється територіальною громадою in the order established by the law, як безпосередньо, and through the organization місцевого самоврядування: сільські, селищні, міккі ради та їх виконавчі орга.

    The organs of the self-imposed self-representation, which represent the intellectual property of the territorial communities, villages, and the region, are the regions for the sake of.

    Pitannogo organizatsii manage in the areas in the cities nalezhit up to the competence of the Miskie rad.

    Сільські, селищні, міські ради момуть дозволяти за ініціативю жителів створювати будинкові, вуличні, кварталні та інші organ self-organization of the population і наділяти їх частилюю власної компетенції, фінансів, майна.


    Stattie 141.

    To the warehouse of the village, village, town, for the sake of entering the deputy, yaki offended residents of the village, the village, the city on the basis of a zagal, direct, vibrochogo right with the cliches of a random vote in the line of honor of fate.

    Teritorialnye gromadi on the basis of a zagal, direct, vibrochogo right with a cloak of a tame voice to take off on the line of the rock of the countryside, the head and the head of the head, a certain vikonavchy organ for the sake of that head on the її zasidannya.

    The status of votes, deputies and vice versa, for the sake of that, the order of utovorennya, reorganization, litigation, is legally enforceable.

    The head of the district is the head of the oblast for the sake of viewing the joy and beauty of the vikonavchy aparat for the sake of.


    Stattie 142.

    The material and financial basis of the mass self-sufficiency is the Ruhome and the Nebruchoma Mayno, the income of the budget, the land, the natural resources, the land, the cities, the villages, the towns, the district, the region, and the takozh o'ekti їхньої спільної власності, Scho perebuvayut in governed district and regional rads.

    Teritorialnyi gromadi sіl, selishchі і міст mууть об'єднувати на договірних засадах об'єкти комунальної власності, а and takozh kosti budetіvі for vіkonannya spіlnih proyektіv abo dlya spіlnogo fіnansuvannya (utriannya) communal services, organizіzіcіі і s tanov, stvojumovati tsyogo vідповідні orgі і іщиi .

    Power takes the fate of the formulary income of the budget of the self-imposed self-sufficiency, the financial support of the self-sufficiency. Vitraty organів місцевого самоврядування, що виникли внаслідок рішень оргаів державної влади, компенсуються державою.


    Writing 143.

    Territorial settlements of the village, of the village, of the city, without a medium, through the organizations that they organize themselves, control the lane, but in communal power; Zastverdzhuyut progras sotsіialno-ekonomichnogo tak kul'turnogo rozvitku і control over the vikonannya; Zastverdzhuyut budgent adipovidnih adminostrativno-teritorialnyh oditnits i ik control vet vikonannya; Vstanovlyuyut mіtscevy submissions і збори відповідно to the law; Zabezpechuyot held mіssevih referendumіv ta realizatsiyu їх resultів; Utvoryuyut, reorganizovuyot ta lіkvіdovuyut komunalnyi pіdpriєmstva, organіzatії і establish, and takozh zdіysnjut control for їх діяльністю; Вирішують інші питання місцевого значення, віднесені закон до їхньої компетенції.

    Oblasts and districts for the sake of solidification of the social and economic programs and cultural development of the regions and regions that control vikonannya; Zakverdzhuyut rayon and regional budgets, yakі formuyutsya koshtіv state budget for іх відпові дного розподілу між територіальними громадами abo for виконання спільних проеків та з коштів, залученх на договірних ambushes з місцевих бюджетів for realizing social, social, economic and cultural programs that control vihonannya ; Вирішують і нші питання, віднесені закон до їхньої компетенції.

    The organs of the self-imposed self-sufficiency may be subject to the law by the law of an office of the vikonavochya vladi. Derzhava fіnnsuє здійснення цих повноважень у повному обсязі за рахунок коштів The state budget of Ukraine abo slyhomom vіdnesennya up to the budgetary budget that in accordance with the law, established by the law, has been enlarged in the past, and has been handed over to the bodies of the self-imposed self-management of the state authorities.

    Organizational self-adherence to the nourishment of them is dependent on the bodies of the vikonavochy authorities to control the authorities of the vikonavochyna vladi.


    Stattie 144.

    Organizational self-vernacular in the interstices, obnovnazhen, viznacheny law, priymayut rishennya, yakі - obovvyazkivi up vikonannya on vedpovidniy teritorii.

    Рішення органів місцевого самоврядування з мотивів їх невідповідності Constitutional chi laws of Ukraine dopinyayutsya vstanovlennuyu law the order of one-hour zvernennyam to trial.


    Stattie.

    The rights of the self-imposed self-admittance are ensnared in the ship's order.


    Stattie 146.

    Інші питання оргаізації місцевого самоврядування, формавання, діяльності та відповідальності оргаів місцевого самоврядування it is legally enforceable.


    ROSDIL XII

    THE CONSTITUTIONAL COURT OF UKRAINE

    Stattie 147.

    The Constitutional Court of Ukraine is the диedym of Constitutional Jurisdiction in Ukraine.

    Constitutional Court of Ukraine вирішує питання про відповідність законів та інших правових аків Constitution of Ukraine і дає офіційне тлумачення Конституції України та законів України.


    Article 148.

    The Constitutional Court of Ukraine shall be deposited with the Constitutional Court of Ukraine.

    The President of Ukraine, the Verkhovna Rada of Ukraine and the Court of Justice of Ukraine, declare on behalf of the Constitutional Court of Ukraine.

    Judge of the Constitutional Court of Ukraine may be a Gromadyan of Ukraine, which is on the day of confessing the dozens of forty rock, I see the juridical clarity and the experience of robotics for not changing ten rockin, living in Ukraine in the course of the remaining twenty-five years, that volodie is kept by the mob.

    Judging by the Constitutional Court of Ukraine to be recognized on the basis of devotee rock, without the right of Bouti, we shall admit to repeated lines.

    The Head of the Constitutional Court of Ukraine shall be entitled to offend at the special plenary session of the Constitutional Court of Ukraine with the court of the Constitutional Court of Ukraine with a vote of a tacit vote for one trilinear line.


    Writing 149.

    On the Court of the Constitutional Court of Ukraine, the guarantors of independence shall be assured, pododrukanost ', podstavi shodo zvilnennya z posadi, predbacheni statteiu 126 tsієї Constitution, and that vimogi shodo nosimisnostі, viznachenі in partnі other stati 127 kієї Konstitutsii.


    Stattie 150.

    Until the Constitutional Court of Ukraine has the right to stay:

    1) вирішення питань about відповідність Конституції України (конституційність):
    Law of the lawful acts of the Verkhovna Rada of Ukraine;
    Acts of the President of Ukraine;
    Аків Кабінету Міністрів України;
    Правових аків Верховної Ради Автономної Респубіки Крим.
    Tsі pіtnіnі look for zvernennі: President of Ukraine; Not a little of forty of the people's deputies in Ukraine; The Supreme Court of Ukraine; The Authorized Supreme Council of Ukraine for human rights; The Supreme Council of Autonomous Republic of Crimea;
    2) office of the Constitution of Ukraine that law of Ukraine;

    Wait, before the start of the Constitution, the Constitutional Court of Ukraine will seize the richen, yakis obovyazkivi up to the vikonannya on the territory of Ukraine, the remainder and can not bouti oskarzheni.


    Stattie.

    Konstitutsіyny Court of Ukraine of the President of Ukraine abo zvernennyam Kabіnetu Mіnіstrіv Ukraine daє visnovki about vіdpovіdnіst Konstitutsії Ukraine chinnih mіzhnarodnih dogovorіv Ukraine abo quiet mіzhnarodnih dogovorіv, u about bringing to Verkhovna Rada of Ukraine for nadannya Zgoda on їh obov'yazkovіst.

    За зверненням Верховної Ради України The Constitutional Court of Ukraine gives you visas for the rest of the Constitutional Procedures for the settlement of the President of Ukraine and the order in the order of impeachment.


    Article 152.

    Zakoni that INSHI pravovі acti for rіshennyam Constitutional Court of Ukraine viznayutsya nekonstitutsіynimi povnіstyu chi in okremіy chastinі, Yakscho stink not vіdpovіdayut Konstitutsії Ukraine abo Yakscho bula Porush vstanovlena By onstitutsієyu Ukraine procedure їh rozglyadu, uhvalennya abo dialed them chinnostі.

    The laws, the legal acts of the law, the provisions, the unconstitutionality, the accusation of the day of gratitude by the Constitutional Court of Ukraine against the unconstitutionality. Materіalna chi morality shoda, zavdana fіzichnim abo juridnym persona acts i dіami, scho viznanny unconstitutional, vidshkodovoduyutsya power in the order established by the law.


    Writing 153.

    The procedure for the organization and implementation of the Constitutional Court of Ukraine, the procedure for the inspection of his rights is legally enforceable.


    ROZDIL XIII

    SUBMISSION OF ZMIN TO THE CONSTITUTIONAL UKRAINE

    Stattie 154.

    The bill on the introduction of amendments to the Constitution of Ukraine may be submitted to the Verkhovna Rada of Ukraine by the President of Ukraine for not changing the people's deputies of Ukraine to the constitutional warehouse of the Verkhovna Rada of Ukraine.


    Writing 155.

    The bill about Contributions for Change to Konstitutsії Ukraine, krіm rozdіlu I "Zagalnі ambush," rozdіlu III "Vibor. Referendum" i rozdіlu XIII "Contributions for Change to Konstitutsії Ukraine", poperedno skhvaleny bіlshіstyu od konstitutsіynogo depot Verkhovna Rada of Ukraine, vvazhaєtsya priynyatim, Yakscho on nastupnіy Черговій сесії Верховної Ради України for nyogo voted not mensh yak dvі tretyni vіd constituentsіnogo storozhu Verkhovnoї Radi Ukrayiny.


    Stattie 156.

    The bill on the introduction of zmіn before the growth of І "Загальні засади", розділу ІІІ "Вибори. Referendum "i rozdіlu XIII" Contributions for Change to Konstitutsії Ukraine "podaєtsya to the Verkhovna Rada of Ukraine President of Ukraine abo n e Mensch yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo depot Verkhovna Rada of Ukraine I, for Minds Yogo of acceptance of not less then yak EYAD tretinami od konstitutsіynogo depot Verkhovna Rada of Ukraine, Zatverdzhuyutsya allukrainian referendum, which is to be recognized by the President of Ukraine.

    Repeatedly submitted to the draft law on the introduction of amendments to resolutions I, III, and XIII of the Constitution of one and the same pittance can be reduced to the Verkhovna Rada of Ukraine for an approaching scribble.


    Stattie 157.

    Konstitutsіya Ukraine does not Mauger Buti zmіnena, Yakscho zmіni peredbachayut skasuvannya chi obmezhennya rights i freedoms Person of The Citizen i abo Yakscho stink spryamovanі on lіkvіdatsіyu Nezalezhnosti chi on torn down teritorіalnoї tsіl іsnostі Ukraine.

    The Constitution of Ukraine can not be replaced in the minds of the military superintendent.


    Stattie.

    About bringing the bill for Change to Konstitutsії Ukraine, yaky rozglyadavsya Supreme Radoyu Ukraine, the law is not i CCB priynyaty, Mauger Buti filed to the Verkhovna Rada of Ukraine did not ranіshe nіzh through Year of the date of acceptance of rіshe nnya schodo tsogo bill.

    The Verkhovna Rada of Ukraine stretches a string of its own, which can not be replaced by one of the Constitution of Ukraine.


    Stattie 159.

    Законопроект про внесення змін до Конституції України розглядається Верховною Радою України за наявності висновку Конституційного Суду України щодо відповідності законопроекту вимогам статей 157 і 158 цієї Конст итуції.


    РОЗДІЛ XIV

    ПРИКІНЦЕВІ ПОЛОЖЕННЯ

    Стаття 160.

    Конституція України набуває чинності з дня її прийняття.


    Стаття 161.

    День прийняття Конституції України є державним святом — Днем Конституції України.


    РОЗДІЛ XV

    ПЕРЕХІДНІ ПОЛОЖЕННЯ

    1. Закони та інші нормативні акти, прийняті до набуття чинності цією Конституцією, є чинними у частині, що не суперечить Конституції України.

    2. Verkhovna Rada of Ukraine після прийняттятя Конституції України здійснює повноваження, передбачені цією Конституцією.
    Чергові вибори до Верховної Ради України to be held near Berezne 1998.

    3. Chervony Vibory President of Ukraine to be held in the remainder of the week 1999.

    4. The President of Ukraine stretches out three times the rock of the country, the right of Ukraine, the Constitution of Ukraine, the right to see it, is seized by the Cabinet of Ministers of Ukraine and the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine. The Prime Minister of Ukraine has ordered economic benefits not infringed by laws, but one-shot images of the bill to the Verkhovna Rada of Ukraine in the order, To the established statue 93 цієї Конституції.
    Such a decree of the President of Ukraine shall enter into a day, in the course of a period of thirty calendar days from the day of filing the bill (for the vignette of the day), the Verkhovna Rada of Ukraine does not accept the law not to violate the submission of the draft law to the constitution of the constitution, and to the typing in order, The Supreme Rado of Ukraine.

    5. Кабінет Міністрів України формається відповідно до цієї Constitution of the Republic of Tatarstan тёміх місяців після набуття нею чинності.

    6. The Constitutional Court of Ukraine is to be formed before the Constitution. The Constitution of the Republic of Tatarstan is extended to the rank of ninthness. Prior to the Constitutional Court of the Constitutional Court of Ukraine, the Verkhovna Rada of Ukraine.

    7. Голови місцевих державних адміністрацій після набуття чинності цією Constitutional nabuvaivat status golіv місцевих державних адміністрацій згідно зі статтею 118 цієї Constitution, and після обрання голів відповідних рад warehouses are the same as the head of the church.

    8. Сільські, селищні, міські for the sake of the golovi tsikh raad після набуття чинності Constitution of Ukraine здійснють визначені нею повноваження до обрання new warehouse цих рад у березні 1998 року.
    Raion for the sake of justice, obrani to nabutty chinnosti tsієyu Constitutional, zdіysnjutt viznachenі her povnovazhennya before the formulation of a new warehouse of cich rad in the Constitution of Ukraine.
    Districts in the mountains for the sake of the golovi tsikh raad pislya nabutty chinostі tsієyu Constitutional zdіysnjulet its own povnovazhennya vidpovidno to the law.

    9. The prosecutor's office shall vikonuvati vidpodіdno to chinnih lawful functions for the sake of dostupernyam і zastosuvannya law that function of the sequence ѕ until introduced into the law, and regulate the disposition of the state bodies in the control of the restrained laws, and before the formulation of the system of the court procedure and introduced into the law , Scho regulyuyut її functціонування.

    10. Prior to the receipt of the law, the visa shall be vysnachaayut soblivostyі zdіysnennya vikonavochoi vladi in the cities of Kiev and Sevastopol city until the year 118 of the Constitution, the vikonavchu vladu in the ciq mіstah zdіysnjuttu vіdpovіdnі adverіnіmіstіstіїї.

    11. Part of the first statti 99 tsієї The Constitution is to be introduced in the day of the introduction of the national groschyna odinnitsi - hryvnia.

    12. The Supreme Court of Ukraine and the Vishniy Arbitration Court of Ukraine shall, in accordance with the law of Ukraine, be formed before the system of courts of the juridical jurisdiction in Ukraine until the Constitution of the Republic of Tajikistan. 125 tsієї Constitution, але не довше ніж п'ять років.
    Suddі vsіh sudіvіv in Ukraіnі, обрані chi іncіnі up to the day nabutya chіnnіchnі cієy Konstitutsієyu, prodovzhuyut zdіysnyuvati svoї povnovavzhennya zgіdno zčinnim zakonstvomstvom up to zakincchennya string, for a kind of stink of hindrance is recognized.
    Judges, those who are of the same kind, have committed themselves on the day of embarking on the Constitutional Constitution, to sell their work in the same way as the one rock.

    13. Strait p'yati rockів після набуття чинності цією Constitutional зберігається існуючий Order of arrest, Trimannya під вартою і затримання осіб, підозрюваних у вчиненні злочину, а and takozh order spent looking at that obshuku zhitla abo іншого володіння individuals and.

    14. The Vicorage of the Viennese bases on the territory of Ukraine for the Timmatic overstraining of the non-terrestrial Vias'kyi formulations of the mozzlive on the rituals of the Orders in order, to the international treaties of Ukraine, ratified by the Supreme Radu of Ukraine.



    on mountain