Економічний аналіз - Болюх М. А., Бурчевський В.З.

Dodatki

Dossier 1

Balance

To ____________ 20 ____ r.

Form number 1 code for the LKD 1801001

Activated

Row code

On the ear of the zvitnogo

Period

At the peak of the translation

1

2

3

4

1. Non-reversible activation

Unmetered Activation:

Zalishkov vartism

010

300

310

Первісна вартість

011

330

350

Abrasion

012

thirty

40

Незавершене будівництво

020

1200

2100

The main areas are:

Zalishkov vartism

030

500

2570

Первісна вартість

031

1000

3200

Abrasion

032

500

630

Довгострокові фінансові інвестиції:

Які облікеться згідно з учаю в капіталі інших підприємств

040

110

100

Інші фінансові інвестиції

045

20

10

Довгострокова дебіторська заборгованість

050

Submitting a credit report

060

-

3

Інші необоротні activator

070

Vsogo by rozdilu 1

080

2130

5093

Prodovzhennaya dodatka 1

Activated

Row Code

On the ear of the zvitnogo

Period

At the peak of the translation

1

2

3

4

2. Revolving activates

Stock up:

Vibronichi stock

100

400

450

Tvarini on virochuvanni ta vіdodіvіlі

110

Uncompleted vibro

120

10

60

Ready products

130

20

78

Comrade

140

1300

1400

Vekselі susteni

150

150

170

Дебіторська заборгованість for a friend, robot, service:

Clean real estate

160

300

320

Первісна вартість

161

340

360

Reserve sumnovnyh borgiv

162

40

40

Debtorska zaborgovanist on rozraunkah:

From the budget

170

7th

For advances to the relatives

180

35

12

On accumulated earnings

190

For internal rozraunkuk

200

Інша поточна дебіторська заборгованість

210

20

3

Поточні фінансові інвестиції

220

50

20

Грошові кошти та їх еквіваленти:

In national currency

230

70

201

In foreign currencies

240

120

5

Інші оборотні activator

250

10

-

Vsogo by rozdilu 2

260

2492

2719

3. Vitraty Maybutnih periodiv

270

50

70

Balance

280

4672

7882

Prodovzhennaya dodatka 1

Pasivi

Row code

On the cob

Zvіtnogo periodu (vid 97r.)

At the peak of the translation

1

2

3

4

1. The Vital Capital

Statutory capital

300

3600

3830

Паявий капітал

310

-

Додатковий вкладыли капітал

320

200

200

Інший додатковий капітал

330

2629

Reserve capital

340

50

70

Nerozpodileny pributok (nepokratii zbitok)

350

2

10

Neoplacations capitals

360

(thirty)

(10)

Blessings

370

(20)

(10)

Vsogo by rozdilu 1

380

3802

6719

2. Reimbursement of Maybutnih vitrat ta payment

Payment of benefits to staff

400

10

6th

Інше забезпечення

410

2

-

Цільове фінансування

420

10

-

Vsogo by rozdilu 2

430

22

6th

3. Dovgostrokov zobov'yana

Довгострокові кредити банків

440

200

250

Інші довгострокові фінансові зобов'язання

450

-

-

Відстрочені податаі зобов'язання

460

50

Інші довгострокові збов'язання

470

20

-

Vsogo by rozdilu 3

480

220

300

4. Potochny zobov'yana

Короткострокові кредити банків

500

120

190

Precise zaborgovist in order dovgostrokovyh zobov'yaznney

510

20

20

Закінчення додатка 1

Pasivi

Row code

On the cob

Zvіtnogo periodu (vid 97r.)

At the peak of the translation

1

2

3

4

Векселі видані

520

60

130

Creditor fucking for a friend, robot, servants

530

250

225

Поточні зобов'язання чодо розрахунків:

Stasovno otrimanih advance payments

540

50

110

From the budget

550

10

20

Z for budgetary payments

560

3

4

Зі страхування

570

7th

3

Pay for the price

580

18

10

With participants

590

thirty

35

For domestic rozrynukami

600

-

Інші поточні збов'язання

610

10

-

Vsogo by rozdilu 4

620

578

747

5. Come Maybutnih Periods

630

50

110

Balance

640

4672

7882

Kerivnik

Head Accountant

Dodatok 2

Звіт about financial results

For ____________ 20 ____ r.

Form No. 2 Code for the LMC 1801003

І. Finances results

Stattie

Row Code

За звітний період

For the transitional period

1

2

3

4

Дохід (виручка) від реалізації продукції (товарів, робіт, послуг)

010

840

600

Filing for dodanu vartist

015

140

100

Excise tax

020

58

42

025

Інші відрахування з прибутків

030

22

18

Clean the dokhid (virchka) in the real production (goods, robot, service)

035

620

440

Собівартість реалізованої продукції (товарів, робіт, послуг) (+ 070) All rights reserved.

040

450

400

Values: (row 080)

Прибуток від реалізації

050

170

140

Crammed

055

Інші операційні доходи

060

10

2

Адміністративні витрати

070

52

40

Vithrati for the zubut

080

10

12

Інші операційні витрати

090

8

6th

Prodovzhenny Dodatka 2

Stattie

Row code

За звітний період

For the transitional period

1

2

3

4

Фінансові результатти від операційної діяльності:

Affluence

100

110

Crammed

105

16

Дохід від участі в капіталі

110

10

20

Інші фінансові доходи

120

7th

5

Інші доходи

130

5

10

Фінансові витрати

140

9

12

Contribution to the share in the capital

150

-

1

Інші витрати

160

3

eleven

Фінансові результатти від звичайної діяльності до оподаткування:

Affluence

170

120

-

Crammed

175

-

5

A gift for a holiday is in the zvichaynoї діяльності

180

36

Фінансові результатти від звичайної діяльності:

Affluence

190

84

Crammed

195

5

Nadzvichaini:

Reach

200

6th

10

Vitrati

205

10

-

Favors from an emergency pribudku

210

-

3

Clean:

Affluence

220

80

2

Crammed

225


II. Elements of operational vitrates

Display nomenclature

Row code

За звітний період

For the transitional period

1

2

3

4

Material Vitrati

230

333

2933

Vitrati for payment

240

100

90

Відрахування на соціальні заходи

250

37

33.8

Amortization

260

140

119

Інші операційні витрати

270

10

6th

Occasionally

280

620

558

III. Розрахунок показників прибутковості акцій

The name is statti

Row code

За звітний період

For the transitional period

1

2

3

4

Середньорічна кількість простих акцій

300

10,000

10,000

Skorogovana srednjniorichna kilkіst forgive акцій

310

10 100

9000

Cleanse the admission, it falls on one simple act.

320

8

0.2

Scorching clean pributok, scho falls on one simple act

330

7.92

0.22

Divendency for one simple action

340

4.0

0.2

Kerivnik

Head Accountant


Dowade 3

Звіт about рух грошових коштів

For ____________ 20 ____ r.

Form No. 3 Code for the LCPF 1801004

Stattie

Code

For zvіtny

Period

Behind the cross

Period

Supra-

Jenny

Vidatok

Approach

Vidatok

1

2

3

4

5

6th

1. Ruh koshtiv u resultі operatsіynoї діяльності

Прибуток (збиток) від звичайної діяльності до оподаткування

010

120

110

Koryguvannya in:

Amortization of non-revolving assets

020

140

X

119

X

Zbilshennia (zmenshennia) zabezpechen

030

6th

6th

Zbotok (pributok) from unrealized course letters

040

2

2

Zbotok (pributok) vіd neoperatsіynoї діяльності

050

6th

6th

Виплати на сплату відсотків

060

6th

X

5

X

Прибуток (збиток) від операційної діяльності до зміни in clean turnaround assets

070

252

220

Зменшення (збільшення):

Turnaround activities

080

258

- 220

Vitrat Maybutnih periods

090

20

- 40

Збільшення (зменшення):

Pochoknogo zobov'jan

100

104

100

Come Maybutnih periods

110

60

40

Prodovzhennaya dodatka 3

Stattie

Code

For zvіtny

Period

Behind the cross

Period

Approach

Vidatok

Approach

Vidatok

1

2

3

4

5

6th

Грошові кошти від операційної діяльності

120

138

120

Сплачені:

Viscosities

130

?

9

?

Subsistence allowance

140

?

26th

?

26th

Clean rush koshtiv vid nadzvichaynih podiy

150

103

Рух коштів від надзвичайних подій

160

2

7th

Clean rush koshtіv vіd операційної діяльності

170

98

85

2. Rukh koshtiv u resultі інвестиційної діяльності

Realization:

Фінансових інвестицій

180

100

?

95

?

Neoborotnyh active

190

110

?

80

?

Maynoviks complex

200

Otrimano:

Viscosities

210

6th

?

6th

?

Divendendi

220

3

?

3

?

Інші надходження

230

35

?

40

?

Pribbanya:

Фінансових інвестицій

240

?

50

?

- 45

Neoborotnyh active

250

?

730

?

600

X

260

?

?

Інші платеі

270

?

?

Clean rush koshtiv vid nadzvichaynih podiy

280

Закінчення додатка 3

Stattie

Code

For zvіtny

Period

Behind the cross

Period

Approach

Vidatok

Approach

Vidatok

1

2

3

4

5

6th

Рух коштів від надзвичайних подій

290

12

10

Чистий рух коштів від інвестиційної діяльності

300

529

431

3. Ruh koshtiv u resulti fіnansovoї діяльності

Nadhodzhennya imperious capital

310

337

?

332

?

Отримані позики

320

220

?

200

?

Інші надходження

330

?

?

Extinguished pose

340

?

70

?

80

Сплачені дивіденди

350

?

35

?

45

Інші платеі

360

?

10

?

5

Clean rush koshtiv vid nadzvichaynih podiy

370

442

402

Рух коштів від надзвичайних подій

380

4

6th

Чистий рух коштів від фінансової діяльності

390

446

408

Clean rush koshtiv for zvіtny periyod

400

15

56

Surface of cottages on the ear of rock

410

190

?

175

?

Вплив зміни валюних курсів на залишок коштів

420

1

1

Shallow kostyv on kynets rock

430

206

?

232

?

Kerivnik

Head Accountant


Dossier 4

Звіт про власний капітал

To ____________ 20 ____ r.

Form № 4 code for DKUD 1801005

Stattie

Code

Statutes

Capital

Piowiy

Capital

Subsidiary contributions

Capital

Other

Additive capitals

Reserve

Capital

Rozpodileny pribudok

Neoplacations capitals

Visions

Capital

Occasionally

1

2

3

4

5

6th

7th

8

9

10

eleven

Cushion on the ear of rock

010

3600

200

50

-thirty

-20

3802

Koryguvannya:

Зміна облікової політики

020

Vipravlennya pardon

030

thirty

thirty

Інші зміни

040

10

20

-thirty

Scoring casting on cob of rock

050

3610

200

70

2

-thirty

-20

3832

Переоцінка активів:

Дооцінка основних засобів

060

2000

Уцінка основних засобів

070

-100

-100

Дооцінка unfinished vibrobitvtva

080

700

700

Unfinished vibrobitvta

090

Prodovzhennaya dodatka 4

Stattie

Code

Statutes

Capital

Piowiy

Capital

Subsidiary contributions

Capital

Other

Additive capitals

Reserve

Capital

Rozpodileny pribudok

Neoplacations capitals

Visions

Capital

Occasionally

1

2

3

4

5

6th

7th

8

9

10

eleven

Дооцінка нематеріальних активів

100

200

200

Уцінка нематеріальних активів

110

-300

-300

120

Cleanse the pributok (zbitok) for zvіtny periyod

130

80

80

Rozpodil pributku:

Виплати власникам (дивіденди)

140

-40

-40

Spinning up to the statutory capitals

150

20

-20

Vidrahuvannya to reserve capital

160

10

-10

170

Extras of participants:

Extras to the capital

180

200

200

Погашення заборговаі з капіталу

190

20

20

200

Закінчення додатка 4

Stattie

Code

Statutes

Capital

Piowiy

Capital

Subsidiary contributions

Capital

Other

Additive capitals

Reserve

Capital

Rozpodileny pribudok

Neoplacations capitals

Visions

Capital

Occasionally

1

2

3

4

5

6th

7th

8

9

10

eleven

Viluchenne Capital:

Vikup акцій (chastok)

210

-thirty

-thirty

Resale of the purchase of shares (often)

220

25

25

Anuljuvannya vypuplenih акцій (Frequent)

230

15

15

Viluchennia in the capitals

240

Зменшення номінальної вартості акцій

250

Інші зміни в капіталі:

Write-off of unsuccessful zbits

260

-10

-2

-12

Bezkoshtovno otrimani activi

270

129

129

280

Razom zmіni in kapitali

290

3830

200

2629

70

10

-10

-10

6719

Finger on the rock

300

3830

200

2629

70

10

-10

-10

6719

Kerivnik

Head Accountant