Economical Encyclopedia. Litora V

VA-BANK [VA-BANK]

(French va banque, lit. - yde bank) - 1-At the cards - grains on all the grosses, at the bank. 2. Дія, is written in the great ry-zik; Literally: діяти, ризикуючи всім.

VAGA is NATURAL [WEIGHT NATURAL]

- zagalnoprinyatii termin, scho viznachaet system of the world's most important product (goods-riv). For oditn'yu ob'єmu berutsya at різних країнах різні showbiz: 1 hectoliter, bu-shelf-135.36 liters, quarter-1.1 litra. For the odysity of Masi - gram, kylogram, centner, ton, pound. Pud is thin.

CARGO-HODINA [WAGONO-HOUR]

- One day, a vimir of a vin- tration, a couple of hours of waggonage va-gonivs at the robot's house in the non-organized parks. Viznachaetsya mnozhennyam sreddnodobovoi magnitude park wagon on the number of dibs for zvіt-niy period і number godin u dobі. Vikoristo-uvetsya u planuvannі ta upravlenny trans-portnym process.

WAGONO-KILOMETER [WAGON-KILOMETER]

-order, which characterizes the country, pro-ydenu wagons at the warehouse vantazhnyh і pasa-zhirskih potyagіv. Viznachayut for routes-tami mashinostyv locomotive yak dobutok kіlosty vagonіv u potiagu і prodennoї him vіd-sti. VC. Vikoristovuyutsya for the characterization of the robotics fleet car fleet, obkchislennya yakisnih pokaznikov (dynamical on-vantavzhennya, sreddnodobovogo trial of that іn.).

CARGO TURNOVER [CARRIAGE]

- Quantity vagonіv scho pribuli on stantsіyu i od vіdіyshli neї for zvіtny perіod (mіstsevih, s yakimi on pevnіy stantsії conducted van tazhnі operatsії, i transit, SSMSC took place chi not passed on pererobku stantsії). V. Yea one s basic pokaznikіv, characterized SSMSC-rizuyut pererobnu throughput zdatnіst stantsії, i vikoristovuєtsya for vstanovlen-nya klasnostі zalіznichnih stantsіy, the rate of the agriculture-vannya operatsіy toscho.

THE HIGHLIGHTS OF THE INDUSTRY [HEAVY INDUSTRY]

- Sukupnіst Galuzo pro-mislovostі, SSMSC vigotovlyayut zdebіlshogo zasobi virobnitstva: znaryaddya pratsі (wave-no, aggregates, mehanіzmi, Verstat that іn Vidi obladnannya ustatkuvannya st.), The subject of pratsі (sirovina, materіali, palivo toscho). Before B.p. nalezhat usі the Branch dobuvnoї promislovostі th nayvazhlivіshі the Branch obrobnoї promislovostі (virobnitstvo elektro- that teploenergії, gіr-nica that kolorova metalurgіya, hіmіchna pro-mislovіst, mashinobuduvannya th metaloob-shy, promislovіst budіvelnih materіa-lіv, number Galuzo derevoobrobnoї promislo-vostі. V. n. vіdіgraє virіshalnu role in GUSTs-rennі materіalno-tehnіchnoї bazi rozvitku Economy, in pіdnesennі tehnіchnogo Progreso, pіdvischennі produktivnostі suspіlnoї pratsі th zhittєvogo rіvnya people.

VACANCY [VACANCY]

(French vacanse, vid latin, vacans - vіnny) - nayavnіst not-busy robochogo місця, plant, on yak mozhe bouti priyonyatiy noviy pracіvnik.

VALENTNITY [VALENCY]

- zdat-nist reaguvati singing rank on the subject і явища. Zastosovuytsya vidnosno stavlennya spizhivacha to chogo-nebud chi nebogo: positive, negative, neutral.

VALIDNOST [VALIDITY]

(Fr Valide - laws, dіysny.) - Find our nadіynostі, chinnostі vihіdnoї Informácie, yak-vikoris tovuєtsya in ekonomіchnih doslіdzhennyah: D alnіst Informácie, vіdsutnіst in nіy cuc-lok, mozhlivih through netochnіst vibranoї techniques zbirannya that obrobki danih.

VALIZA [CHEUMODAN]

(From French valise - ва-ліза, suitcase) - 1. Поштовий container (мі-шок) diplomatic кур'єра, який відпо-відно до міжнародного права корстуєється недоторканністю. 2. Riznovid domozhny skrinі for zberigannya odyagu, bilizni v pre-mashnyh umovah. 3. Have a great portfolio (suitcase).