UTILITARIAN [UTILITARY]
(Fr. utili-taire, for Latin, utilitas - cortex, vigoda) - 1. Rosarychov viklychno on the practice of vicarities. 2. Practical, in-depth.
UTILSIROVINA [UTILSYRYE]
- від-ходи, речі, не придънні for вживання, але приднні for pererobki, утилиізації у вигля-ді сировини.
UTOPICHNY (UTOPIC)
- 1. Засно-ваний на утопії, not found. 2. Nesdizysnenn-ni, chimerny, mozhlivy tilki u mriyah, Primary.
THE UTHRIMATE [THE FIGHTER]
- ljudina, yaka otrimyo koshti for іsnuvannya in the course of the trivial hour abo postyyno vіd інших фі-зичних або юридичних осіб. Розрізняють У. держави, кооперативних і суспільних орга-нізацій (pensioners, stipendiаti, vihovan-tsі дитячих будинків та ін.) Та У. окремих осіб (children, people, шо live on the кошти ішихших гро-мадян).
UTRIMANNYA ІZ ZAROBITNOY PAYOUT [HOLDING FROM WAGES)
- usі vidy grosovih Utriman iz zabrobitnoi plati pratsіvnikiv, including tufts, fines, credit payments, groshiv naryakhuvannya, alimeni, and takozh інші утримання, доба-чені law, decisions of the authorities.
MORNING [MORNING]
(French outrer-перебільшувати, від латин, ultra-over-nad) - перебільшування, поворрення істини, доведення чогось до безглуздя, край-нощів.
KILLER OF THE VID ADDITION (DENIED FROM TAXES)
- навмисна неплата подат-ків, що полягає найчастіше у прихованніжен доходів, actually gaining juridical chi phizic individuals, understated vіdomos-tey about vartnist lane, yake підлягає оподат-куванню. Abo prihovom їх приховуванню. So i dії is translated by the law.
УЦІНКА [УЦЕНКА]
- znizhennya tsіni portov-nyano z povdodnou vstanovlenuyu seller merchandise, thief.
УЦІНКА КОМІСІЙНА [THE ASSESSMENT OF THE COMMISSION]
- znizhennia pervіsnoi tsіni, yak bula is installed on the goods, priinyaty on komіsіyu і vistavleniyu on sales, ale not selling at the insertion of termin without zgodi klієnt (vlasnika zdannogo komіsіyu goods).
УЦІНКАЦІННОГО ПАПЕРУ [ESTIMATION OF SECURITIES]
- уцінка, що здійснюється на вимогу продаця опціону на купівлю, ви-ходячи з того, що ціна цінного паперу була завищеною і through those він не буде реалізова-ний.що може call to the zbits.
THE PARTICIPANT [THE PARTICIPANT]
- participant in the economic process, business operations, lands; individual. Yak ber beresh bezsredednyu fate in the post-day operations, maє істотний вплив на її ре-зузути.
INITIAL CONTRIBUTIONS [MISCELLANEOUS DEPOSITS]
- for-writing by the bank kostyv on the current rahunok klієnta, but do not proceed with the real (alternate) entries. U.'s. Nalezhat up to the so-called deposit-checks of commercial banks, and is the opportunity to lend a private loan to private companies. Predbacha far away zih koshtiv.
|
Comments
When commenting on, remember that the content and tone of your message can hurt the feelings of real people, show respect and tolerance to your interlocutors even if you do not share their opinion, your behavior in the conditions of freedom of expression and anonymity provided by the Internet, changes Not only virtual, but also the real world. All comments are hidden from the index, spam is controlled.