home
![]() ![]() ![]() |
Філологія. Methodology. Pedagogy
Specifics of the contextual situation of legislative discourse
(On the material of the French Civile Code)
BI Krukovsky , Cand. Fіlol. Sci., Assoc., J.I. Pripishnyak , Cand. Fіlol. Sciences, Assoc.
Frantsuzky exercises R. Jacobson in detail proanalizuvav usi basic components, z yakih zakonadaetsya be-a kind of action:
The Context of Fascism
Addressee _____________________ Addressee _____________________
Attorney for Appreciation | Referral code |
Одержувач повідомлення |
Pіd hour komunikatsії vislovlyuvannya є, z one boku, the result of the product komunikatії prod, and the other - the subject of transmissions, tobto messengers. "Vislovlyuvannya - tse mіnіmalnyi movlennevyi tvіr, yaky for the form zbіgaєtsya z grammatichnim rechennyam, ale inclusions in the current situation, tobo yaky spіvvіdisitsya z concrete nepovnuiu realnosti, scho mae concrete komunikativne zavdannya, yak vіdobrazhaye yak postіynі, and і peremіnnі situatnye faktori, i in The strength of a whore - the minimalistic communion with the auditee ", - wrote L. Chernyakhovska [9]. Vislovlyuvannya become lingvistichnu tsіlіsnіst, scho maє zmist. The text - tse takozh vyslovyuvannya, ale and kozhna phrase yogi, naivit izolovana phrase - takozh vislovlyuvannam. Vistovlyuvannam, such a rank, may be in the middle of rechennia and navnit rechennya-word (napriklad, "Enter"). The addressee , the first sub'ekt komunikatsії, addressed to the addressee, the minor sub'ektu komunikatії, поіддомлення. The addressee is one-hour observer.
Повідомлення (context) - рухомий елемент схеми. In order to be able to fulfill its functions, it is necessary, but the context , about what kind of person, whether it is addressed to the addressee, or to the addressee, and for the addressee of the addressee is a socio-cultural basis.
The code is attached to the gear of the meeting. Addressee, yakshchoo vіn hoche zrozumіti povidomlenya, is guilty of yogo rokkoduvati, tobto zrozumiti, kudi vіsilaє yogo vyslovyuvannya (reference). І, нарешті, contact - фізичний канал і психологічний зв'язок між addressant and addressee, schо змовлюють можливість установити і підтримати комунікацію.
Всеі ці фактори є необхідними елементами мовленнєвої комнікації. On-riznomu tlumachat komunikativnu situatsiyu І. Aksenova [1]; N. Komina [2]; N. Kraevska [3]; L. Krisin [4]; L. Rizhova [5]; Є. Tarasov [7]; G. Haper [8].
Naybіlsh adequate to us to be created viznachennya komіnіkativnyh situatsії yak «dinamіchnoї sistemi взаємодіючих factorів obektivnogo і sub'єktivniy plan (including mоvlenya), yakі vtyagyuyut mnіynu in mоvnu komіnіkatsіyі і vіznachayut її мовленнєву поведінку in the intersteps of one act of spolkuvannya yak у ролі мовця так і в ролі Rumorant "[6].
Comunicative situation includes such components:
1) мовленнєве спонукання (більш вузько-комунікативний намір, інтенція);
2) obscheni dіsnostі, for yakih vidbuvayatsya act spilkuvannya;
3) vіdnoshini mіzh komunikantami, kozhny z yakih myo singing sotsialnu role. Vzaimodіya people in the social sphere sprizinyaetsya utvorennya stіykih sotsіalnih vіdnosin, yakі rozglyadayutsya yak "system normovanie vzemodіy mіzh partners on the basis spilnogo platform" [7; 10]. Spilnoyu platform in a particular communal act ро rozuminnya moцемcom vlasno со sotsіalіnyi rolіі і соціальної ролі співбесінника, оскільки спілкування відбувається на фоні соціальної взаємодії індивідуумів. Axis chomu movec, yak pidkreslyu L. Krisin, "zmusheny vibiriti movnі zasobi, pidporyadkovochis vimogam, yakі nakladaє na nyogo vlasna sotsialnna s role i sotsialnna sobіsbіdnika" [4].
Shcho is a communal situation? Які відносини складаються між учасниками комунікації стосовно французького законодацчого текст?
Bud-yaka komunikatsiya keruyetsya duma great principles: the principle of economy for the addressee and the principle of registration for the addressee.
The French legislative text is a text that includes the legislative provisions, the author of some laws (the law in the formal and formal sense), the voglyadi of the written rules (the law of the material meaning of the word), which is to be swallowed up at the time of one day by the liberation of people for the sake of others Зміст яких нам стає відомим після published in офіційній газеті (Journal officiel - the letter dzherelo).
The French legislative discourse - tse dyucha mova v pravii. Legislative discourse і лінгвістичним the act, оскільки participants комнікації використовуть мову. The legislative discourse, yak і be a certain one, zdіysnyuetsya for the same verbal scheme, yak zmalyuvav R. Jacobson. Uspishnim chi neuspishnim budet legislative discourse, vin obovvyazkovo include in itself all the elements of the communion. Legislative discourse is a legal act. At chomu y polego yogo juridnost?
The first sight can be built, but the juridicality of the legislative discourse of chi be-yakogo legal discourse (ship, notarialnogo tochno) povyazana is important із sub'ektami komunikatsії, і in Pershu zhervu z moцемvtsem (legislator, lawyer, courtjet tochno), vocabulary, Який він вживає, і стилем.
All the signs are not an absolute criterion of legal discourse. І in the world it is easy to perekonatisya, azhe іnnuyut vipadki, if the legal discourse is addressed to the nonspecialist (zasudzhennya zlochintsya), if the yogic adviser є nonspecialist (claiming to be employed by the robot), you can vozagali moget be yourself please mezh dvom uninvolved in juridical specialty individuals (contract about Sales mizh duma private individuals). Головне, слід інтелектуально розрізняти юридичний вокбуляр і юридичний дискурс: може бути legal discourse without a legal vocabulary . Yuridichnim vin moge bouti, navit yakshcho in gnomu nemyo jodnogo juridical term (napriklad, zverantnya kudi: "Zvilnit hall"). Tobto buvaє, scho juridical discourse is stored in the language of zagalnovzhivanoi lexicon. Al at once, with zagalnovzhivaniemi words vikoristovuyutsya і legal terms ("celui qui a promis doit exucuter son engagement de bonne foi"). І, навпаки, юридичний вокабуляр неarantює, що даний discourse є juridical. Not in words to dissipate discourse. Тодиі, може, в стилі?
Дійсно, правова мова має свої стильові особливості (учичистість, повтори, архаїстичні звороти тощо). Ale von may be vzagali buti pobavlena be-yakogo stilovogo efektu (zvichayno, mi znamo, but the neutral style is the style of the vibor). For example, "Les servities apparentes sont celles qui annoncent par des ouvrages exturieurs, tels qu'une porte, une fenêtre, un aqueduc" (l: 689). Style is not obovyazkivim criterion juridicheskosti povidomlennya .
Danish waxes are a nuance. Warehouse so, scho analizom of the right text є vavchennia yogo vokabulyaru th style. Tse the nuance of the field is in order to change the criterion of juridical discourse , and the sweeping date of a broad understanding of the legal discourse. Prawna discourse nazivaєtsya fact scho vіn bezposeredno vstanovlyuє chi progoloshuє legal rule, abo Well, bіlsh zagalnomu znachennі, the fact scho vіn spriyaє realіzatsії law. Ґruntuyuchis on teorії discourse, yak E rozglyanuli vische de discourse vvazhaєtsya vislovlyuvannya in dії, mi can zrobiti visnovok scho movlennєvy act can be porіvnyati s іnshimi acts lyudskoї dіyalnostі, Aje basis porіvnyannya becomes not a word, and the value іnsha. Цією величиною є ситуація здійснення акту, яка вклює учасника акту / дії, об'єкт дії, засоби дії та її мету. At nashomu vypadku dією є здійснення мовленнєвого акту і комунікативна Situation, в якій він відбувається.
The lawlessness of the law, the vigilance of the viroku court, the cage of the land, is the butt of legal discourse. Yurydychna Je OAO All vislovlyuvannya scho realіzuyut right: konstatatsіya Damage zbitku, said svіdka, viklik pіdsudnogo, visnovok EXPERT toscho. Zvіdsi viplivaє scho Yurydychna nature of discourse deposits od yogo tsіlespryamovanostі: Je Yurydychna whether yak vislovlyuvannya, natsіlene on vstanovlennya chi zastosuvannya legal norms.
Pokazany ponyattenya is much wider. Against non slіd zabuvati, scho in skhemі komunіkatsії sama prostі movnі acquaint themselves (vocabulary, style, yuridichnі ponyattya toscho) Je Jerel nespriynyattya, nerozumіnnya nespetsіalіstom legal discourse. Komunіkatsіya staє neuspіshnoyu, that message is not the addressee scho Knows Yurydychna termіnіv, Yurydychna not understand chi zrozumіv vislovlyuvannya s yogo cause of style. Tsya sotsіalno-lingvistichna konstatatsіya mae, prot, practical znachennya. Vona clarify juridical aspects of the two clusters of elements of the linguistic comunication: the code context (referent).
In legal discourse, yak і in be-yoy discourse, the tool komunikatії є zvichayna zagalnovzhivana mova. Alecia mova nese Elements of Specificity. Vona vikoristovuє (not obovvozjakovo, ale often) specifichny juridichnyi termіni i stroitcii. By this rank, the code is part of the special specification and in the activity code for the inter-natural lancuge vzaimorozumnnia.
Pravove vislovlyuvannya vislasilae not tilki to zvichaynih realy, ali th to vyklyuchno juridichesh to understand that rules. Otzhe, himself zmіst dvuh vіdomih elementіv komunikatsії vіdpovіada at the legal discourse of the special viznachennju . You can record, but at the legal discourse:
Code = zvichayna mova + spetsialnaya pravova mov.
Referent (context) = Звичайні реалії + юридичні реалії.
Literature
1. Aksenova I. N. Pragmatics and structural properties of the text of sports reportage // Pragmatics and semantics of syntactic units. - Kalinin, 1984. - P. 110-114.
2. Komina N. A. Pragmatic structure of a complex replica // Pragmatics and semantics of syntactic units. - Kalinin, 1984. - P. 103-110.
3. Krayevskaya NM Situation as a factor of differentiation of types of oral speech // Linguistic features of the scientific text. - Moscow: Nauka, 1981. - P. 113-131.
4. Kryshin LG On some concepts of modern social linguistics / / Language and society. - Saratov, 1977. - Issue. 4. - P. 3-19.
5. Ryzhova L. P. Conversion: norms and rules of use // Pragmatics and semantics of syntactic units. - Kalinin, 1984. - P. 114-119.
6. Skalkin VA Fundamentals of oral foreign speech. - M .: Russian language, 1981. - 248 p.
7. Tarasov EF Social interaction in speech communication / / Proceedings of the IV All-Union Symposium on Psycholinguistics and Communication Theory. - Moscow: 1972. - P. 8-15.
8. Khaper G. Classification of communicative situations as a basis for determining the language tools used in these situations / / Dialogue speech. Fundamentals and processes. - Tbilisi, 1980. - P. 125-130.
9. Chernyakhovskaya LA Information and Language / / Sat. Sci. Tr. Moscow. State. Ped. Institute for them. M. Thorez. - 1987. - Iss.284. - P. 57-65.
10. Shchepalsky J. Elementary concepts of sociology. - Moscow: 1969. - 249 p.
11. Jacobson R. Linguistics and poetics // Structuralism "for" and "against". - Moscow: Nauka, 1975. - P. 193-230.
12. Yakobson R. Speech communication // Selected works. - Moscow: Nauka, 1985. - P. 306-319.
13. Code civil 1989 - 1990. - Paris: Dalioz, 1991. - 1756 p.
Comments
Commenting on, remember that the content and tone of your message can hurt the feelings of real people, show respect and tolerance to your interlocutors even if you do not share their opinion, your behavior in the conditions of freedom of expression and anonymity provided by the Internet, changes Not only virtual, but also the real world. All comments are hidden from the index, spam is controlled.