Plan of accounting in the accounting area

Рахунок 31 "Рахунки в банкиках"

Rahunok 31 "Rahunki in banks" is recognized for the region in the presence of the rush of grotesque koshtis, which means on the rahuns to the bank, as well as for the stream operations.

Рахунок 31 "Рахунки в банких" має такіі Subrahunks:

311 "Поточні рахунки в національній валюі"
312 "Поточні рахунки в іноземній валюі"
313 "Інші рахунки в банку в національній валюі"
314 "Інші рахунки в банку віноземній валюі"

For debit rahunku 31 "Rahunki in banks" vidobrazhaetsya nadegzhennya groshovih kostyv, for a loan - ikh vikoristan.

Subrakhunki 312 "Поточні рахунки в неноземній валюті" та 314 "Інші рахунки в банку віноземній валюі" is recognized for legalization of information about the reality of the rush of grotesques in the non-monetary currencies.

Рахунок 31 "Рахунки в банки" кореспондує

For a debit with a loan:

For a loan with a debit card:

14

"Довгострокові фінансові інвестиції"

14

"Довгострокові фінансові інвестиції"

15

"Kapitalnye інвестиції"

15

"Kapitalnye інвестиції"

16

"Довгострокова дебіторськазаборгованість"

18

"The non-revolutary activist"

24

"Marriage at vibrobnits"

18

"The non-revolutary activist"

thirty

"Casa"

thirty

"Casa"

31

"Rahunki in the banks"

31

"Rahunki in the banks"

33

"Іnshі koshti"

33

"Іnshі koshti"

35

"Поточні фінансові інвестиції"

34

"Короткострокові векселі одержані"

36

"Rozrawnki with purchases that zamovnikami"

35

"Поточні фінансові інвестиції"

37

"Розрахунки з різними дебіторами"

36

"Rozrawnki with purchases that zamovnikami"

39

"Vitraty Maybutnih periodiv"

37

"Розрахунки з різними дебіторами"

41

"Payoviy kapital"

45

"Visulenii kapital"

41

"Payoviy kapital"

46

"Neoplachenii kapital"

42

"Додатковий капітал"

47

"Забезпечення майбутніх витрат і платеів"

45

"Visulenii kapital"

46

"Neoplachenii kapital"

48

"Цільове фінансування і цільові надходження"

48

"Цільове фінансування і цільові надходження"

50

"Dovgostrokov Poses"

50

"Dovgostrokov Poses"

51

"Довгострокові векселі видані"

52

"Довгострокові зобов'язання за облігаціями"

52

"Довгострокові зобов'язання за облігаціями"

55

"Інші довгострокові збов'язання"

53

"Dovgostrokov zobov'yazannya z orendi"

60

"Short stitches pose"

63

"Roshraunki with the paternal followers"

55

"Інші довгострокові збов'язання"

60

"Short stitches pose"

64

"Rozraunkki for payments and payments"

61

"It is exacting zaborgovinist for довгострострокими goats'

65

"Rozraunkki for insurance"

68

"Розрахунки за іншими операціями"

62

"Short-stem lines of vision"

63

"Roshraunki with the paternal followers"

69

"Come Maybutnih Periods"

70

"Доходи від реалізації"

64

"Rozraunkki for payments and payments"

71

"Інший операційний дохід"

73

"Інші фінансові доходи"

65

"Rozraunkki for insurance"

74

"Enoshi Dohodi"

66

"Розрахунки з оплати праці"

75

"Nadzvichaini reach"

67

"Розрахунки з учасниками"

76

"Insurance payments"

68

"Розрахунки за іншими операціями"

97

"Інші витрати"

69

"Come Maybutnih Periods"

76

"Insurance payments"

84

"Інші операційні витрати"

85

"Інші expenditure"

91

"Загальновиробничі витрати"

92

"Admіnistrativnі vitrati"

93

"Vithrati on the Zbut"

94

"Інші витрати операційної діяльності"

95

"Фінансові витрати"

97

"Інші витрати"

99

"Nadzvichaini vitrati"